"شبكة أفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • un réseau africain
        
    • un réseau panafricain
        
    Elle a soutenu les activités visant à créer un réseau africain d'experts des bioénergies. UN ودعم الأونكتاد أنشطة لبناء شبكة أفريقية للخبراء في الطاقة الأحيائية.
    L'expérience ainsi acquise permettra de rédiger l'étude de faisabilité mise en route par l'UNESCO et la Banque mondiale sur un réseau africain d'éducation scientifique et technique. UN واستخدمت الخبرة المكتسبة في إجراء دراسة جدوى لإنشاء شبكة أفريقية لتعليم العلوم والتكنولوجيا التي شرعت اليونسكو في إجرائها بالاشتراك مع البنك الدولي.
    Les participants ont encore appelé l'Organisation mondiale de la Santé et le PNUE à apporter leur soutien à la mise en œuvre des conventions et des accords sur la santé et l'environnement, et à la création d'un réseau africain de surveillance des maladies transmissibles et non transmissibles, notamment celles qui sont liées à des facteurs environnementaux. UN وكان دعمهما ضروري لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات المعنية بالصحة والبيئة، وإقامة شبكة أفريقية لمراقبة الأمراض السارية وغير السارية ولا سيما تلك التي تحتوي على محددات بيئية.
    Cette initiative, qui vise le renforcement des capacités techniques et le soutien institutionnel au bénéfice de l'adaptation, devrait inclure la mise en place d'un réseau africain des centres d'excellence sur les changements climatiques au même titre qu'un système régional d'information sur les risques climatiques en Afrique à court, moyen et long terme. UN وينبغي لهذه المبادرة، التي تهدف أيضا إلى تعزيز القدرات الفنية والدعم المؤسسي للتكيف، أن تشمل إنشاء شبكة أفريقية لمراكز الامتياز المعنية بالمخاطر المناخية القصيرة، والمتوسطة والطويلة الأجل.
    L'organisation est un réseau panafricain de droits des femmes en lien avec le développement créé en 1990 à Harare. UN المنظمة شبكة أفريقية لحقوق المرأة المتصلة بالتنمية. وقد أنشئت في هراري عام 1990.
    un réseau africain pour la tolérance, la non-violence et la paix en Afrique a été créé lors d’une réunion organisée en coopération avec la Commission nationale sénégalaise pour l’UNESCO du 28 au 30 avril 1997 à Dakar. UN ٦٤ - تم إنشاء شبكة أفريقية للتسامح واللاعنف والسلام في أفريقيا أثناء الاجتماع الذي تم تنظيمه بالتعاون مع اللجنة الوطنية السنغالية لليونسكو في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في داكار.
    Les plans concernant la création d'un réseau africain des industries extractives (African Mining Network), qui permettra un échange d'expériences en matière d'activités extractives et de développement durable entre gouvernements, sociétés, ONG et institutions de recherche ont été finalisés et le premier élément du réseau, un site Web, entrera en service début 2005. UN وقد استُكملت الخطط الخاصة بإنشاء شبكة أفريقية في مجال التعدين ستتيح تبادل الخبرات المتعلقة بأنشطة التعدين والتنمية المستدامة بين الحكومات والشركات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث، وسيبدأ في أوائل عام 2005 تشغيل أول عنصر من عناصر هذه الشبكة، وهو يتمثل في موقع على شبكة الإنترنت.
    Les participants ont convenu aussi de créer un réseau africain de spécialistes du développement humain et d'établir des points de contact pour coordonner les réseaux nationaux, et un comité de suivi a été mis sur pied pour formuler des recommandations pour la prochaine conférence africaine sur le développement humain, qui se tiendra au Gabon en 2009. UN كما اتفق المشاركون على إقامة شبكة أفريقية للخبراء في مجال التنمية البشرية وإنشاء جهات وصل تتولى التنسيق بين الشبكات الوطنية، وأنشئت لجنة متابعة لتقديم توصيات للمؤتمر الأفريقي المقبل المعني بالتنمية البشرية المقرّر عقده في غابون عام 2009.
    À cette même conférence, le dialogue interministériel entre les ministres des sciences et de la technologie et les ministres chargés des ressources en eau a abouti à un accord sur les critères et les principes directeurs concernant la création d'un réseau africain de centres d'excellence consacrés à l'hydrologie et au développement de la technologie. UN وفي ذلك المحفل نفسه، جرى حوار وزاري بين وزراء العلم والتكنولوجيا ووزراء المياه تمخض عن اتفاق بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإقامة شبكة أفريقية لمراكز التفوق، تكرس لعلوم المياه وتطوير التكنولوجيا.
    L'un des principaux intervenants a déclaré que l'Afrique devait d'urgence envisager de constituer un réseau africain pour le commerce, l'investissement et les finances, ce qui favoriserait l'avènement d'un modèle de coopération fondé sur la maîtrise nationale, la solidarité, la non-conditionnalité et la réciprocité des avantages. UN واقترح مُناقِش رئيسي أن تنظر أفريقيا، على سبيل الاستعجال، في إنشاء شبكة أفريقية تُعنى بالتجارة والاستثمار والتمويل يكون من شأنها أن تساعد على وضع نموذج للتعاون يقوم على تولّي زمام المبادرة والتضامن وعدم فرض الشروط وتحقيق المنفعة المتبادلة.
    37. L'intervenant suivant, représentant l'Africa Sustainable Investment Forum (AfricaSIF), a indiqué que son organisation revêtait la forme d'un réseau panafricain sans but lucratif lancé en juin 2010 dans le but de promouvoir l'investissement durable. UN 37- وقال المتحدث التالي، وهو ممثل لمحفل الاستثمار المستدام لأفريقيا، إن منظمته هي شبكة أفريقية غير هادفة إلى الربح، أنشئت في حزيران/يونيه 2010 بهدف تعزيز الاستثمار المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus