Elle oblige également les prestataires de services Internet à réunir des informations sur les antécédents informatiques et les coordonnées personnelles de leurs utilisateurs et à les enregistrer. | UN | ويجبر أيضا مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على توثيق وتخزين سرد زمني لاستعمال الحاسوب، والتفاصيل الشخصية لمستعمليه. |
Pour économiser des ressources et pour cibler les activités, les travailleurs de terrain utiliseront l'Internet à une plus grande échelle. | UN | ومن أجل توفير الموارد وتوجيه الأنشطة، سيستخدم الإخصائيون الميدانيون شبكة الإنترنت على نطاق أوسع بكثير. |
On trouvera sur le site Web de l'ONU consacré à la Collection des traités (http://untreaty.un.org) le texte et l'état de ladite Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على نص وحالة الاتفاقية في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org |
On trouvera des précisions à ce sujet sur le site Web de la Banque de réserve de la Nouvelle-Zélande comme indiqué plus haut. Projet de loi sur la suppression du terrorisme | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه. |
Des dons peuvent également être faits en ligne à l'adresse suivante : http://donatenow.ohchr.org/torture. | UN | ١8 - ويمكن أيضا تقديم التبرعات عبر شبكة الإنترنت على الموقع http://donatenow.ohchr.org/torture. |
Ces ressources sont nécessaires pour que l'Internet fonctionne de façon stable et sûre. | UN | وهذه الموارد ضرورية من أجل تشغيل شبكة الإنترنت على نحو مستقر وآمن. |
Additionally, effective January 2001, depositary notifications can be viewed on the United Nations Treaty Collection on the Internet at: http://untreaty.un.org (depositary notifications on the Internet are for information purposes only and are not considered to be formal notifications by the depositary). | UN | وعـلاوة على ذلك، وابتداء من كانون الثاني/يناير 2001، يمكن الاطلاع على إشعارات الإيداع في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org (وتعرض إشعارات الإيداع في شبكة الإنترنت لأغراض الإعلام لا غير ولا تعتبر إشعارات رسمية من قبل الوديع). |
Le texte du compte rendu et les documents vidéo correspondants peuvent également être consultés sur Internet aux adresses suivantes : | UN | ويمكن أيضا الاطّلاع على النصّ وتسجيلات الفيديو ذات الصلة على شبكة الإنترنت على العناوين التالية: |
Le rapport national de l'Allemagne est également disponible sur l'Internet sur le site | UN | التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي |
Le présent rapport peut aussi être consulté sur Internet à l'adresse suivante: | UN | يمكن الرجوع إلى هذا التقرير على شبكة " الإنترنت " على العنوان التالي: |
La documentation des réunions LADA et des renseignements détaillés sont disponibles sur l'Internet à l'adresse suivante: http://www.fao.org/ag/agl/agll/lada/home.stm. | UN | ويمكن الاطلاع على وثائق وتفاصيل اجتماعات المشـروع على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www. fao. org/ag/agl/aglkl/lada/ home.stm. |
Il met en doute le fait que, bien que l'auteur ait eu accès à un téléphone portable et que l'on puisse facilement avoir accès à Internet à Karachi, le conseil n'ait pu avoir aucun contact avec elle. | UN | وتشكك الدولة الطرف في كون المحامي لم يتمكن من الاتصال بصاحبة البلاغ على الرغم من أن لديها هاتفاً محمولاً فضلاً عن إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت على نطاق واسع في كراتشي. |
Le présent rapport peut aussi être consulté sur Internet à l'adresse suivante: http://www.unctad.org | UN | ويمكن الرجوع إلى هذا التقرير أيضاً على شبكة " الإنترنت " على العنوان التالي: http://www.unctad.org |
28. À mesure que l'Internet se développe dans un pays, les autorités se préoccupent davantage du contenu pernicieux et raciste de certains sites, et en particulier de l'utilisation de l'Internet à des fins d'incitation à la haine raciale et à la propagande raciste et xénophobe. | UN | 28- ومع ازياد استخدام شبكة الإنترنت على الصعيد الوطني، ازداد الاهتمام بمحتوياتها الضارة والعنصرية، ولا سيما استخدام الشبكة للتحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب. |
On trouvera sur le site Web de l'ONU consacré à la Collection des traités (http://untreaty.un.org) le texte et l'état de ladite Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على نص وحالة الاتفاقية في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org |
On trouvera sur le site Web de l'ONU consacré à la Collection des traités (http://untreaty.un.org) le texte et l'état de ladite Convention. | UN | ويمكن الإطلاع على نص وحالة الاتفاقية في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org. |
On trouvera sur le site Web de l'ONU consacré à la Collection des traités (http://untreaty.un.org) le texte et l'état de ladite Convention. | UN | ويمكن الإطلاع على نص وحالة الاتفاقية في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org. |
L'évaluation du site Web de l'ONU a porté essentiellement sur l'analyse des difficultés que les internautes ont rencontrées lorsqu'ils cherchaient des informations. | UN | وقـد ركز تقييم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على تحليل الصعوبات التي تعترض المستعملين في الحصول على المعلومات. |
Articles publiés sur les pages Web de la MONUC | UN | مقالا نشر على شبكة الإنترنت على موقع البعثة |
La documentation et les présentations de la réunion d'application régionale des États arabes peuvent être consultées en ligne à http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. | UN | 76 - الوثائق والعروض الواردة من اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي متاحة على شبكة الإنترنت على الرابط التالي: http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. |
Le guide est disponible en ligne à l'adresse suivante : http://www.unido.org/en/doc/86537. | UN | ويتوفر الدليل على شبكة الإنترنت على العنوان: http://www.unido.org/en/doc/86537. |
Nous souscrivons également à l'idée que le groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet doive fonctionner à l'échelon intergouvernemental. | UN | ونؤيد أيضا الاتفاق على أن يعمل الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنت على أساس حكومي دولي. |
Additionally, effective January 2001, depositary notifications can be viewed on the United Nations Treaty Collection on the Internet at: http://untreaty.un.org (depositary notifications on the Internet are for information purposes only and are not considered to be formal notifications by the depositary). | UN | وعـلاوة على ذلك، اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2001، يمكن الاطلاع على إخطارات الإيداع في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://untreaty.un.org (وتعرض إخطارات الإيداع في شبكة الإنترنت لأغراض الإعلام لا غير ولا تعتبر إخطارات رسمية من قبل الوديع). |
ii) Le projet " Cyberwatch " a été élaboré pour étudier les effets des escroqueries sur Internet sur le développement. | UN | `2` وُضع " مشروع الرصد الحاسوبي " لاستكشاف أثر مخاطر الاحتيال في شبكة الإنترنت على التنمية. |
Enfin, les informations sur la présentation du rapport ont été diffusées essentiellement par le réseau Internet, sur le site du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقال السيد جرب في الختام إن المعلومات المتعلقة بتقديم التقرير نشرت أساساً على شبكة الإنترنت على موقع مجلس حقوق الإنسان. |
De plus amples renseignements sur le nouveau Pro- gramme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |