Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
le réseau ferroviaire à grande vitesse chinois était conçu pour constituer des couloirs de transport de voyageurs rapide et commode de grande capacité. | UN | وقد صممت شبكة السكك الحديدية السريعة بالصين بغية إنشاء ممرات سريعة وملائمة لنقل الركاب بطاقة استيعابية كبيرة. |
La Commission avait proposé l'établissement d'un accord régional sur le réseau du chemin de fer transasiatique et des ressources ont pu être obtenues pour lancer cette activité. | UN | واقترحت اللجنة إبرام اتفاق إقليمي بشأن شبكة السكك الحديدية الآسيوية، ووفرت موارد لبدء هذا العمل. |
Un projet d'accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique a été arrêté sous sa forme définitive. | UN | وأُعدت الصيغة النهائية لمشروع اتفاق حكومي دولي بشأن إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Hormis le réseau ferroviaire, une bonne partie des infrastructures est en place. | UN | فمعظم البنى التحتية موجودة باستثناء شبكة السكك الحديدية. |
Le Chili collaborait avec l'État plurinational de Bolivie pour restaurer le réseau ferroviaire reliant les deux pays. | UN | وقالت إن شيلي تعمل مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات لاستعادة شبكة السكك الحديدية التي تربط البلدين. |
Soucieux de transformer l'industrie locale en une industrie de matériel roulant de grande envergure, le Gouvernement indonésien a décidé au milieu des années 70 de revitaliser le réseau national de chemins de fer. | UN | قررت الحكومة الإندونيسية في منتصف السبعينيات إعادة إنعاش شبكة السكك الحديدية الوطنية، وقد حثتها على ذلك الرغبة في تحويل قطاع الصناعات المحلية إلى صناعة كاملة لعربات السكك الحديدية. |
Le projet a un rôle capital à jouer dans l'intégration du réseau ferroviaire transeuropéen. | UN | ويضطلع المشروع بدور رئيسي في عملية الدمج مع شبكة السكك الحديدية عبر الأوروبية. |
- L'adoption par la République algérienne démocratique et populaire d'un ambitieux plan visant à développer son réseau ferroviaire d'ici à 2025, auquel 500 milliards de dinars algériens ont été alloués et qui comprend deux axes est-ouest; | UN | - اعتماد الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية خطة طموحة حتى عام 2025 لتطوير شبكة السكك الحديدية الجزائرية والمخصص لها استثمارات بتمويل وطني بـ 500 مليار دينار جزائري - وتشمل محورين عرضيين من الشرق إلى الغرب. |
Il était également important de promouvoir le développement du système ferroviaire. | UN | وأردف قائلا إن من المهم أيضا تعزيز تطوير شبكة السكك الحديدية. |
Accord intergouvernemental sur le réseau de chemin de fer transasiatique | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Plusieurs donateurs apportent des fonds pour la remise en état et la modernisation du réseau ferré, depuis longtemps négligées. | UN | ويوفر عدة مانحين أموالا ﻹصلاح شبكة السكك الحديدية المهملة منذ أمد بعيد في كوسوفو، وإدخال تحسينات عليها. |
4. chemins de fer : Ces dernières années, des efforts accrus ont été consacrés à la remise en état des réseaux ainsi qu'à l'achat de matériel roulant et d'équipements supplémentaires dans les diverses régions et sous—régions. | UN | ٤- النقل بالسكك الحديدية: أولي اهتمام أكبر لتجديد شبكة السكك الحديدية وشراء معدات دارجة وأخرى أساسية إضافية في مختلف المناطق والمناطق الفرعية في السنوات اﻷخيرة. |