"شبكة الصحة" - Traduction Arabe en Français

    • le réseau de santé
        
    • du réseau de santé
        
    • réseau sanitaire pour les
        
    • réseau du Ministère de la santé
        
    Dans les zones rurales reculées, où vivent la plupart des familles les plus démunies et les plus nécessiteuses, le réseau de santé professionnel reste insuffisant. UN ففي المناطق الريفية والنائية، حيث تعيش أغلبية أفقر الأسر وأقلها تمتعا بالصحة، لا تزال شبكة الصحة المهنية تتسم بالضعف.
    Son but est de comparer les courbes de développement et de croissance des enfants âgés de moins de 59 mois couvert par le réseau de santé publique. UN والهدف منه هو مقارنة منحنى نمو وتطور الأطفال دون سن 59 شهراً ممن تشملهم شبكة الصحة العامة.
    :: Certificat de soins médicaux approuvé par le réseau de santé publique, dont la validité maximale est de six mois au moment de la demande; UN شهادة الرعاية الصحية، مصدقة من شبكة الصحة العامة، على ألا يتجاوز تاريخها ستة أشهر من تاريخ تقديم الطلب؛
    Des médicaments et des fournitures médicales ont été distribués dans l'ensemble du réseau de santé national. UN وجرى توزيع الأدوية واللوازم الطبية على نطاق شبكة الصحة الوطنية.
    réseau sanitaire pour les femmes d’Amérique latine et des Caraïbes UN شبكة الصحة النسائية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En outre, 35 modules cliniques ou cliniques mobiles permettent de dispenser des services médicaux et dentaires de base aux groupes de la population pouvant difficilement accéder aux services dispensés par le réseau du Ministère de la santé. UN وتوجد أيضاً 35 عيادة متنقلة تقدم الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان الأساسية إلى من يتعذر عليهم الحصول على خدمات شبكة الصحة العامة.
    :: Certificat du médecin spécialiste approuvé par le réseau de santé publique, dont la validité maximale est de six mois au moment de la demande; UN شهادة الطبيب المختص، مصدقة من شبكة الصحة العامة، على ألا يتجاوز تاريخها ستة أشهر من تاريخ تقديم الطلب؛
    Renforcer les liens au sein du réseau de santé animale et les liens avec le réseau de santé humaine. UN :: تعزيز الروابط القائمة داخل شبكة الصحة الحيوانية ومع شبكـة الصحة البشرية
    Depuis 2001, le réseau de santé publique s'est amélioré et s'est étendu. UN ومنذ عام 2001، تحسنت واتسعت شبكة الصحة العمومية.
    le réseau de santé publique a été étendu, tout comme les capacités des médecins et des infirmières à divers niveaux chaque année, l'accès aux soins de santé de base étant élargi et la qualité de ceux-ci améliorée au profit de la population. UN وقد جرى توسيع شبكة الصحة العمومية إلى جانب بناء قدرات الأطباء والممرضات في شتى المستويات في كل عام، وتوسيع الفرص المتاحة للسكان للحصول على الرعاية الصحية بنوعية أفضل.
    le réseau de santé mentale des îles du Pacifique de l'OMS réunit 16 nations qui collaborent en matière de sensibilisation, de ressources humaines et de formation, de politiques de santé mentale, de planification, de législation et de développement des services. UN وتجمع شبكة الصحة العقلية لجزر المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية بين 16 بلداً للعمل في مجال التوعية، والموارد البشرية والتدريب، وسياسة الصحة العقلية، والتخطيط، وسن القوانين، وتطوير الخدمات.
    Dans les zones rurales reculées, où vivent la plupart des familles les plus démunies et les plus nécessiteuses, le réseau de santé professionnel reste faible. UN ففي المناطق الريفية والنائية، حيث تعيش أغلبية المحتاجين من أفقر الأسر وأقلها تمتعا بالصحة، لا تزال شبكة الصحة المهنية تتسم بالضعف.
    Il convient de souligner que la Constitution d'Amazonas garantit clairement la liberté de choix des femmes en matière de maternité, de même qu'une aide sociale, juridique, médicale et psychologique dispensée en cas d'avortement légal par le réseau de santé publique et d'autres institutions. UN ويجدر أن نشدد على أن دستور ولاية أمازونا ينص بوضوح على حرية المرأة في الاختيار فيما يتعلق بالأمومة، كما ينص على أن تقدم شبكة الصحة العامة والمؤسسات الأخرى المساعدة الاجتماعية والقانونية والطبية والنفسية للمرأة في حالة الإجهاض المسموح به قانوناً.
    La Loi 9263/96 a permis le développement de l'aide à la contraception réversible dans le réseau de santé publique, surtout dans le cadre des programmes de soins de santé de base. UN مكن القانون رقم 9263/96 من توسيع تقديم وسائل منع الحمل التي يمكن الرجوع عنها في إطار شبكة الصحة العامة، لا سيما في برامج الرعاية الصحية الأساسية.
    29. Le Gouvernement se propose de décentraliser le réseau de santé publique en insistant tout particulièrement sur le niveau local. UN 29- وتعتزم الحكومة مد شبكة الصحة العامة من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية مع التركيز بشكل خاص على مستوى القاعدة الشعبية.
    f) De fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur l'application de la recommandation figurant dans ses précédentes observations finales (CRC/C/VEN/CO/2, par. 59 d)) concernant l'intégration de la mission de santé Barrio Adentro dans le réseau de santé publique. UN (و) إدراج معلومات في تقريرها الدوري القادم عن تنفيذ التوصية الواردة في الملاحظات الختامية السابقة (CRC/C/VEN/CO/2، الفقرة 59(د)) بأن تُدمج بعثة باريو أدِنترو للصحة في شبكة الصحة العامة.
    Pour les locataires, photocopie de la facture de l'un des services essentiels et de la carte d'identité du propriétaire du logement. Certificat du médecin spécialiste approuvé par le réseau de santé publique dont la validité maximale est de six mois au moment de la demande; UN وفي حال كان السكن بالإيجار، تقدم نسخة عن فاتورة إحدى الخدمات الأساسية وتذكرة مواطنية مالك السكن - شهادة من الطبيب المختص، مصدقة من شبكة الصحة العامة، على ألا يتجاوز تاريخها ستة أشهر من تاريخ تقديم الطلب؛
    Malgré l'impact des campagnes d'information des femmes, il faudrait investir dans les services permanents du réseau de santé publique, qui sont encore insuffisants. UN وعلى الرغم من تأثير الحملة في تثقيف المرأة، فإن الاستثمار في الخدمات الدائمة، التي لا تزال غير كافية في شبكة الصحة العامة، ضروري.
    Sur ce total, 488 ont été intégrées dans le système du réseau de santé national (postes de santé, centre de santé et hôpitaux municipaux). UN ومن هذا المجموع أدرجت 488 قابلة في نظام شبكة الصحة الوطنية (المستوصفات الصحية، والمراكز الصحية، ومستشفيات البلديات).
    réseau sanitaire pour les femmes d’Amérique latine et des Caraïbes UN شبكة الصحة النسائية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    191. Selon les données communiquées par le réseau du Ministère de la santé, on a enregistré 1 119 477 séances de physiothérapie de mai 2008 à mars 2010 (voir annexes, tableau 4). UN 191- وتفيد بيانات شبكة الصحة الوطنية بإجراء 477 199 1 حصة علاج فيزيائي خلال فترة من أيار/مايو 2008 إلى آذار/مارس 2010 (انظر المرفق، الجدول 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus