"شبكة المنافسة" - Traduction Arabe en Français

    • Réseau international de la concurrence
        
    • du Réseau
        
    • Competition Network
        
    • ICN
        
    • le Réseau
        
    • la politique de la concurrence
        
    La CNUCED a aussi participé au Réseau international de la concurrence. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في شبكة المنافسة الدولية.
    La CNUCED a aussi participé au Réseau international de la concurrence. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في شبكة المنافسة الدولية.
    Il est devenu membre du Réseau international de la concurrence en 2012. UN وقد أصبح عضواً في شبكة المنافسة الدولية في عام 2012.
    ICN International Competition Network UN شبكة المنافسة الدولية
    Simon Evenett avance les raisons suivantes, identifiées par l'ICN, pour privilégier cette approche: UN ويعرض سيمون إفينيت الخطوط العريضة للأسس المنطقية التالية التي حددتها شبكة المنافسة الدولية لتنفيذ الدعوة للمنافسة:
    le Réseau européen de la concurrence entretenait des consultations informelles sur les sanctions, certains secteurs d'activité et l'élaboration des projets de loi. UN وتحافظ شبكة المنافسة الأوروبية على مشاورات غير رسمية بشأن العقوبات وصناعات بعينها وإعداد مشاريع القوانين.
    Compte tenu de l'expérience internationale acquise à l'occasion de l'organisation de deux manifestations internationales, il propose d'organiser un atelier de la CNUCED sur la politique de la concurrence et l'application des textes en la matière, à Moscou, avant la Conférence du Réseau international. UN ومراعاة للتجربة الدولية المكتسبة في أثناء تنظيم حدثين دوليين، تقترح الإدارة تنظيم حلقة عمل للأونكتاد في موسكو بشأن سياسات المنافسة وإنفاذها قبل عقد مؤتمر شبكة المنافسة الدولية.
    Le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED avaient posé les bases d'une coopération bilatérale et régionale. UN وقد أرست شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد أسس التعاون الثنائي والإقليمي.
    Les pratiques recommandées du Réseau international de la concurrence ne s'appliquent qu'à la coordination dans le cadre de l'examen des fusions. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    Des participants ont fait référence à la recommandation du Réseau international de la concurrence relative à la coopération dans le cadre des enquêtes sur les ententes. UN وأشير إلى التوصية التي قدمتها شبكة المنافسة الدولية بشأن التعاون في التحقيق في قضايا الكارتيلات.
    Les pratiques recommandées du Réseau international de la concurrence ne s'appliquent qu'à la coordination dans le cadre de l'examen des fusions. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    Et le Réseau international de la concurrence (ICN) a publié une note sur la position dominante et les monopoles d'origine publique en 2007. UN كما أصدرت شبكة المنافسة الدولية في 2007 ورقة عن الهيمنة والاحتكارات التي تنشئها الدول.
    Les deux prochaines réunions se tiendront en marge de la Conférence du Réseau international de la concurrence (ICN), à Marrakech et à Malte, respectivement, en septembre 2014. UN وسيُعقد الاجتماعان المقبلان على هامش اجتماع شبكة المنافسة الدولية، في مراكش ومالطة تباعاً، في أيلول/سبتمبر 2014.
    Le Réseau international de la concurrence et le Forum africain de la concurrence étaient deux réseaux de coopération informelle. UN ٣٠- ومن أمثلة شبكات التعاون غير الرسمي شبكة المنافسة الدولية، ومنتدى المنافسة الأفريقي.
    A. Arrangements multilatéraux − le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED 5 UN ألف - الترتيبات المتعددة الأطراف - شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد 6
    A. Arrangements multilatéraux − le Réseau international de la concurrence, l'Organisation de coopération et de développement économiques et la CNUCED UN ألف- الترتيبات المتعددة الأطراف - شبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد
    Le Réseau international de la concurrence (RIC) avait établi des bonnes pratiques invitant les organismes compétents à s'attacher à la qualité des résultats et non à la quantité de travail fournie pour y parvenir. UN وأشار إلى أن شبكة المنافسة الدولية وضعت أفضل الممارسات التي تدعو الوكالات إلى التركيز على النتائج الجيدة، وليس على مقدار العمل الذي تقوم به الوكالة لتحقيق هذه الأهداف.
    Il a décrit les récentes activités de l'Union européenne dans le domaine de la concurrence, y compris les négociations d'adhésion pour les pays candidats, l'examen collégial à l'OCDE du droit européen de la concurrence, et les progrès réalisés au sein de l'International Competition Network, s'agissant en particulier de la lutte contre les ententes internationales. UN ووصف الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد الأوروبي مؤخراً في مجال المنافسة بما فيها مفاوضات الانضمام فيما يخص الدول التي تتطلع إلى عضوية الاتحاد، واستعراض النظراء لقانون المنافسة الأوروبي في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتقدم المحرز في شبكة المنافسة الدولية، وبخاصة في مكافحة الكارتلات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus