En outre, ils ont été publiés sur le réseau local de la Division et sont réexaminés régulièrement par la direction. | UN | كما عرضت أيضا على شبكة المنطقة المحلية لشعبة الإمدادات ويجري تنقيحها على نحو منتظم بواسطة الإدارة. |
Un montant non renouvelable de 185 300 dollars est prévu pour la mise en place du réseau local (LAN). | UN | ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب. |
Nombre de demandes d'aide pour la gestion du réseau local | UN | طلبات دعم شبكة المنطقة المحلية طلبات الدعم الحاسوبي |
Les systèmes ont été mis à jour, maintenus et utilisés, et les réseaux locaux continuent à être administrés, l'appui étant rationnalisé. | UN | جرى تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها. واستمرت إدارة شبكة المنطقة المحلية وجرى ترشيد الدعم |
Les systèmes continuent d'être mis à jour, maintenus et utilisés, et les réseaux locaux continuent à être administrés, l'appui étant rationnalisé. | UN | جرى تحديث النظم وتعهدها وتشغيلها. واستمرت إدارة شبكة المنطقة المحلية وجرى ترشيد الدعم |
27G.7 La maintenance du réseau informatique local de l'Office des Nations Unies à Vienne est assurée par la Division des services administratifs et des services communs. | UN | ٧٢ زاي - ٧ وتتولى شعبة الخدمات الادارية والخدمات المشتركة صيانة شبكة المنطقة المحلية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
L'exécution du projet a jusqu'à présent permis de fournir du matériel, de former du personnel et de mettre en place un réseau local au sein du secrétariat. | UN | وقد أدى تنفيذ المشروع حتى الآن إلى تزويد الأمانة بالمعدات وتدريب الموظفين المعنيين وإقامة شبكة المنطقة المحلية. |
Pièces détachées pour l'installation d'un réseau local à fibres optiques et pour l'augmentation du débit. | UN | قطع غيار لتسهيل رفع مستوى شبكة المنطقة المحلية لتأهيلها بالألياف البصرية وزيادة نطاقها الترددي. |
viii) Gestion du réseau local du Département/de la Division; | UN | ' ٨` تقديم خدمات اﻹدارة عبر نظام شبكة المنطقة المحلية الخاص باﻹدارات والشعب؛ |
viii) Gestion du réseau local du Département/de la Division; | UN | ' ٨` تقديم خدمات اﻹدارة عبر نظام شبكة المنطقة المحلية الخاص باﻹدارات والشعب؛ |
La Section assure notamment l’entretien du réseau étendu, qui fait également partie intégrante du réseau local de la Base; | UN | وهذا يتضمن صيانة ودعم شبكة المنطقة الواسعة بجاتا، التي تشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من شبكة المنطقة المحلية لبيانات القاعدة؛ |
En outre, le logiciel est désormais disponible sur le réseau local du Siège. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن البرنامج المحوسب متاح آلياً على شبكة المنطقة المحلية في المقر. |
Le réseau local permettra à d'autres organismes des Nations Unies et aux États Membres d'avoir accès plus facilement au modèle mondial LINK et aux bases de données analytiques. | UN | وسيجري تزويد الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بإمكانية الوصول المباشر المحسن إلى نموذج لينك العالمي وقواعد البيانات التحليلية عن طريق شبكة المنطقة المحلية. |
L'utilisation croissante du courrier électronique et des kiosques d'information du réseau local a entraîné une diminution du volume des matériels imprimés demandés et, par conséquent, une réduction de 16 700 dollars. | UN | وقد أدت زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني والمنافذ اﻹعلامية المعتمدة على شبكة المنطقة المحلية إلى انخفاض حجم المواد المطبوعة اللازمة، ونجم عن ذلك انخفاض قدره ٧٠٠ ١٦ دولار. |
L'utilisation croissante du courrier électronique et des kiosques d'information du réseau local a entraîné une diminution du volume des matériels imprimés demandés et, par conséquent, une réduction de 16 700 dollars. | UN | وقد أدت زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني والمنافذ اﻹعلامية المعتمدة على شبكة المنطقة المحلية إلى انخفاض حجم المواد المطبوعة اللازمة، ونجم عن ذلك انخفاض قدره ٧٠٠ ١٦ دولار. |
Ces projets couvrent l'extension du réseau local (LAN) au Centre de services globaux de Budapest ainsi qu'au Bureau de Bruxelles. | UN | وتشمل هذه المشاريع تمديد شبكة المنطقة المحلية لجنيف إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست والمكتب المحسن في بروكسل. |
On pourrait se rattacher au Wi-Fi pour mettre notre propre réseau local autour de la propriété. | Open Subtitles | يمكننا أن الظهر على خدمة الواي فاي لوضع تلقاء الظاهري لدينا شبكة المنطقة المحلية حول المجمع بأكمله. |
Chacune des grandes bases de données est exploitée sur un serveur de réseau central, les utilisateurs des données ayant accès au serveur par l'intermédiaire d'un réseau local ou d'un grand réseau ou de liaisons modem. | UN | وتدار كل من قواعد البيانات الكبيرة على وحدة لخدمة الشبكة المركزية، بحيث يستطيع المستعملون البعيدون الوصول إليها عبر الروابط السلكية وروابط المودمات في شبكة المنطقة المحلية أو شبكة المنطقة الكبيرة. |
Certains centres d'information sont en outre raccordés à un de ses réseaux locaux et bénéficient de ses services de maintenance. | UN | كما أن بعض مراكز اﻹعلام تشترك في ترتيبات شبكة المنطقة المحلية للبرنامج اﻹنمائي وتحصل على خدمات صيانة شبكة المنطقة المحلية التي يوفرها البرنامج اﻹنمائي. |
Certains centres d'information sont en outre raccordés à un de ses réseaux locaux et bénéficient de ses services de maintenance. | UN | كما أن بعض مراكز اﻹعلام تشترك في ترتيبات شبكة المنطقة المحلية للبرنامج اﻹنمائي وتحصل على خدمات صيانة شبكة المنطقة المحلية التي يوفرها البرنامج اﻹنمائي. |
Maintenance, mise à jour et exploitation de systèmes d'information budgétaire et financière; organisation des données et gestion des systèmes; administration des réseaux locaux | UN | صيانة وتحديث وتشغيل نظم معلومات الميزانية والمالية المحوسبة؛ وإدارة هياكل البيانات ومراقبة النظم؛ وتأدية مهام إدارة شبكة المنطقة المحلية |
27G.7 La maintenance du réseau informatique local de l'Office des Nations Unies à Vienne est assurée par la Division des services administratifs et des services communs. | UN | ٢٧ زاي - ٧ وتتولى شعبة الخدمات الادارية والخدمات المشتركة صيانة شبكة المنطقة المحلية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |