Le réseau des organisations non gouvernementales créé il y a deux ans doit également être souligné. | UN | وينبغي تسليط الضوء أيضا على شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت قبل عامين. |
Le réseau des organisations non gouvernementales environnementales Progrès et développement durable travaille activement au développement durable de notre pays. | UN | لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا. |
Written statement submitted by the Arab NGO Network for Development | UN | بيان مكتوب مقدم من شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية |
Il est également membre du réseau des ONG d'orientation européenne, mis en place par le Ministère des affaires étrangères. | UN | كما أن المجلس اليوناني للاجئين عضو في شبكة المنظمات غير الحكومية ذات التوجه الأوروبي التي تنظمها وزارة الخارجية. |
Ainsi, le réseau d'organisations concurrentes pourrait coopérer à l'occasion et compléter l'action du FMI plutôt que de s'y substituer. | UN | وتستطيع شبكة المنظمات المتنافسة أن تتعاون في بعض الأحوال بإكمال الإجراءات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي لا أن تكون بديلاً عنها. |
Le ANND est un réseau d'organisations non gouvernementales arabes oeuvrant dans les domaines du développement social, de l'environnement, des questions féminines et des droits de l'homme. | UN | شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية هي شبكة من المنظمات العربية غير الحكومية العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية والبيئة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
réseau des organisations féminines d'Afrique francophone | UN | شبكة المنظمات النسائية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية |
réseau des organisations féminines d'Afrique francophone | UN | شبكة المنظمات النسائية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية |
Le Comité a noté que les organisations ayant participé au colloque s'étaient engagées à entreprendre de nouvelles activités et à étendre encore le réseau des organisations non gouvernementales dans la région de l'Asie et avaient nommé un comité de coordination à cette fin. | UN | ولاحظت اللجنة أن المنظمات المشاركة تعهدت بالاضطلاع بأنشطة جديدة وبالاستمرار في توسيع شبكة المنظمات غير الحكومية في المنطقة اﻵسيوية، وانتخبت لجنة تنسيق لهذا الغرض. |
62. Il importe également de pouvoir compter sur le concours des autres principaux groupes, en particulier sur celui du réseau des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | ٦٢ - وهناك حاجة أيضا الى الدعم من فئات رئيسية أخرى، لا سيما من شبكة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Arab NGO Network for Development | UN | شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية |
China NGO Network for International Exchanges | UN | شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية للتبادل الدولي |
Arab NGO Network for Development | UN | شبكة المنظمات العربية غير الحكومية للتنمية |
Le Comité reste particulièrement attaché à certains objectifs, tels que l'intensification des échanges d'informations et le renforcement de la coopération, ainsi que l'élargissement du réseau des ONG. | UN | ولا يزال تشجيع تبادل المعلومات والتعاون، وكذلك توسيع نطاق شبكة المنظمات غير الحكومية، هدفين هامين للجنة. |
Le Comité reste particulièrement attaché à certains objectifs, tels que l'intensification des échanges d'informations et le renforcement de la coopération, ainsi que l'élargissement du réseau des ONG. | UN | ولا يزال تشجيع تبادل المعلومات والتعاون، وكذلك توسيع نطاق شبكة المنظمات غير الحكومية، هدفين هامين للجنة. |
À la fin de l'exercice, le réseau d'organisations féminines était en train d'achever la mise en place de l'Observatoire, qui devrait être opérationnel fin 2009. | UN | وبانتهاء فترة الأداء، كانت شبكة المنظمات النسائية بصدد وضع الترتيبات النهائية لإنشاء المرصد، المزمع أن يتم في الجزء الأخير من عام 2009. |
Nous tenons également à souligner que le réseau d'organisations non gouvernementales qui a été créé l'an dernier s'est révélé un outil efficace et judicieux pour sensibiliser la population à un grand nombre de problèmes touchant le trafic illicite des armes légères. | UN | كذلك نرغب في توضيح أن شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت في العام الفائت أثبتت كفاءتها كأداة لتثقيف السكان بشأن النطاق الكبير للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
d) le réseau des ONG contre la violence à l'égard des femmes | UN | شبكة المنظمات غير الحكومية لمناهضة العنف ضد المرأة |
Une de ces organisations non gouvernementales est le réseau des ONG. | UN | وإحدى هذه المنظمات غير الحكومية هي شبكة المنظمات غير الحكومية. |
Cette initiative est appuyée par un réseau d'ONG. | UN | وتتلقى هذه المبادرة دعما من شبكة المنظمات غير الحكومية. |
Caucasus Environmental Non-Governmental Organization Network | UN | شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية في القوقاز |
Caucus of Development (Non-Governmental Organizations) Network — CODE-NOG | UN | مجمع شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية |
Cependant, il convient de prendre note tout particulièrement du développement du réseau d'organisations pratiquant le microfinancement dans le monde en développement. | UN | إلا أن شبكة المنظمات المتنامية، التي تدعم المؤسسات المالية الصغيرة في البلدان النامية، تستحق اهتماماً خاصاً. |