"شبكة المياه" - Traduction Arabe en Français

    • du réseau d'eau
        
    • un système d'eaux
        
    • le réseau de distribution d'eau
        
    • the water network
        
    • du réseau de distribution d'eau
        
    • système d'approvisionnement en eau
        
    • réseau d'adduction
        
    • systèmes d'hydraulique
        
    • réseau d'approvisionnement en eau
        
    • systèmes d'alimentation en eau potable
        
    • Service des eaux
        
    • système d'adduction d'eau
        
    CE - Remise en état et gestion durable du réseau d'eau au Tadjikistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية - إصلاح شبكة المياه وإدارتها بشكل مستدام - طاجيكستان
    L'expression < < cours d'eau > > s'entend d'un < < système d'eaux de surface et d'eaux souterraines constituant, du fait de leur relation physique, un ensemble unitaire et aboutissant normalement à un point d'arrivée commun > > . UN والمجرى المائي هو " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية، كلا واحدا، وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة " .
    Le Gouvernement a fourni du matériel permettant d'accroître la pression dans le réseau de distribution d'eau. UN ووفرت الحكومة المعدات اللازمة لزيادة ضغط شبكة المياه.
    The population of the village has grown exponentially in the past years it was reported that 80,000 people live there with consequent strain placed on the water network. UN وقد زاد سكان هذه القرية زيادة هائلة في السنوات الأخيرة، إذ تشير التقارير إلى أن 000 80 نسمة يعيشون فيها، مما أرهق شبكة المياه التي تخدمها.
    Dans une région sanitaire du Lesotho, le comité villageois de l'eau élit un < < préposé à l'eau > > à qui sont confiés les outils pour l'entretien du réseau de distribution d'eau et des latrines. UN وفي إحدى المقاطعات الصحيـة في ليسوتو، تنتخب اللجنة المعنية بشؤون مياه القرية " حارس المياه " الذي تتاح له الأدوات اللازمة لصيانة شبكة المياه والمراحيض.
    Le système d'approvisionnement en eau potable de Guam ne répond pas actuellement aux normes prescrites par la loi (Safe Drinking Water Act). UN وتعتبر شبكة المياه الصالحة للشرب في غوام غير ممتثلة لقانون مياه الشرب المأمونة.
    Un nouveau branchement a été également effectué entre le réseau d'adduction d'eau du camp de Bourj el-Barajné et le réseau municipal. UN وتم أيضا وصل شبكة المياه في مخيم برج البراجنة بأنابيب المياه الرئيسية التابعة للبلدية.
    120. Le Programme Eau et Genre est une composante du Programme de Formation qualifiante sur les techniques de gestion et la maintenance des ouvrages des systèmes d'hydraulique villageoise améliorés mis en œuvre par la cellule " Eau, Développement durable et Paix " du MFFE afin d'assurer le suivi de ces ouvrages dans les villages. UN 126- برنامج المياه والقضايا الجنسانية الذي هو مقوم من مقومات برامج التدريب على المهارات المتعلقة بتقنيات إدارة وصيانة منشآت شبكة المياه القروية المحسنة، والتي وضعتها وحدة " المياه والتنمية المستدامة والسلام " التابعة لوزارة الأسرة والمرأة والطفل من أجل ضمان رصد هذه المنشآت داخل القرى.
    Les aquifères souterrains, qui alimentent 90 % du réseau d'approvisionnement en eau, demeurent la principale source d'eau potable. UN وتظل المياه الجوفية المصدر الرئيسي لمياه الشرب، حيث تزود 90 في المائة من شبكة المياه.
    De plus, on a élaboré des propositions détaillées pour la remise en état des systèmes d'alimentation en eau potable et d'irrigation de la ville de Jéricho, qui desservent plus de 12 000 personnes, et d'amélioration des systèmes d'irrigation au profit de 3 000 fermiers dans un village avoisinant. UN وعلاوة على ذلك جرى إعداد مقترحات تفصيلية تتعلق بإصلاح شبكة المياه والري لمدينة أريحا، التي يستفيد منها أكثر من ٠٠٠ ١٢ شخص، وبتحسين شبكة الري التي يستفيد منها ٠٠٠ ٣ مزارع آخرون يقطنون إحدى القرى المجاورة.
    CE - Remise en état et gestion durable du réseau d'eau au Tadjikistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية - إصلاح شبكة المياه وإدارتها المستدامة - طاجيكستان
    CEE - Remise en état et gestion durable du réseau d'eau au Tadjikistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية - إصلاح شبكة المياه وإدارتها المستدامة - طاجيكستان
    a) L'expression < < cours d'eau > > s'entend d'un système d'eaux de surface et d'eaux souterraines constituant, du fait de leur relation physique, un ensemble unitaire et aboutissant normalement à un point d'arrivée commun; UN (أ) يقصد بـ ' المجرى المائي` شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    a) L'expression " cours d'eau " s'entend d'un système d'eaux de surface et d'eaux souterraines constituant, du fait de leurs relations physiques, un ensemble unitaire et aboutissant normalement à un point d'arrivée commun; UN )أ( يُقصد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية التي تشكل، بحكم علاقتها الطبيعية بعضها ببعض، كلا واحدا وتتدفق عادة صوب نقطة وصول مشتركة؛
    le réseau de distribution d'eau et d'assainissement est en mauvais état. UN وتتسم حالة شبكة المياه والمجارير بالرداءة.
    En collaboration avec le Gouvernement syrien, l'UNRWA a remis en état le réseau de distribution d'eau dans le camp de Neirab. UN وأعادت اﻷونروا تأهيل شبكة المياه في مخيم النيرب بالتعاون مع الحكومة السورية.
    31. The independent expert received numerous complaints about water quality in Egypt, which is a particular problem in places at the extremities of the water network and in less affluent areas. UN 31- تلقت الخبيرة المستقلة عدة شكاوى بشأن جودة المياه في مصر، وهي مشكلة هامة في الأماكن التي تقع على أطراف شبكة المياه والمناطق الأقل حظاً من حيث الدخل.
    Amélioration du réseau de distribution d'eau et du réseau d'égouts dans les deux camps (Faouar et Ziouani) UN تطوير شبكة المياه والصرف الصحي في معسكرين (نبع الفوار وعين زيوان)
    On a déjà mentionné la nécessité de reconstruire le système d'approvisionnement en eau dans les zones adjacentes à la ligne de contact. UN أشير أعلاه إلى الحاجة إلى إعادة بناء شبكة المياه في المناطق المحيطة بخط التماس.
    Un programme spécial poursuivi ces dernières années s'est employé à améliorer la qualité de l'eau fournie par le réseau d'adduction. UN ولقد تم خلال السنوات الأخيرة وضع برنامج خاص لتحسين نوعية المياه الموفرة عن طريق شبكة المياه النرويجية.
    L'UNISTAR participa également en Angola au programme de reconstruction après la crise en élaborant des normes de sécurité industrielle, en Albanie en entreprenant dans les municipalités des zones rurales la reconfiguration des systèmes d'hydraulique et d'assainissement et au Mozambique en aidant à rédiger des documents nécessaires pour la réglementation de l'utilisation de l'électricité. UN وأدت أيضا خدمات موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل دورا في برامج التعمير في مرحلة ما بعد اﻷزمات في أنغولا عن طريق وضع معايير للسلامة الصناعية، وفي المناطق الريفية في ألبانيا عن طريق إعادة تصميم شبكة المياه والمجاري البلدية، وفي موزامبيق عن طريق صياغة الوثائق اللازمة لوضع أنظمة في مجال الكهرباء.
    88. Après 1991, le réseau d'approvisionnement en eau et d'assainissement s'est considérablement délabré dans les trois provinces de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN ٨٨ - وبعد عام ١٩٩١، تدهورت شبكة المياه والصرف الصحي في المحافظات الثلاث لدهوك وأربيل والسليمانية لتصل حالة مزرية.
    De plus, on a élaboré des propositions détaillées pour la remise en état des systèmes d'alimentation en eau potable et d'irrigation de la ville de Jéricho, qui desservent plus de 12 000 personnes, et d'amélioration des systèmes d'irrigation au profit de 3 000 fermiers dans un village avoisinant. UN وعلاوة على ذلك جرى إعداد مقترحات تفصيلية تتعلق بإصلاح شبكة المياه والري لمدينة أريحا، التي يستفيد منها أكثر من ٠٠٠ ١٢ شخص، وبتحسين شبكة الري التي يستفيد منها ٠٠٠ ٣ مزارع آخرون يقطنون إحدى القرى المجاورة.
    Les équipes de l'UNICEF ont également aidé le Service des eaux de Goma à accroître de 50 % le réseau municipal afin de répondre aux besoins supplémentaires créés par la présence de réfugiés dans la ville et aux alentours. UN وساعدت أفرقة اليونيسيف أيضا إدارة المياه في غوما على توسيع شبكة المياه في المدينة بنسبة ٥٠ في المائة لتقليل الضغط على المياه الناجم عن اللاجئين الذين يفترشون مساحات من اﻷراضي داخل غوما وحولها.
    système d'adduction d'eau, d'assainissement et équipement collectif UN زاي - شبكة المياه وشبكة الصرف الصحي والمرافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus