le Réseau pour l'emploi des jeunes privilégie la participation des jeunes en tant que partenaires dans le processus d'élaboration et de mise en oeuvre des politiques. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
le Réseau pour l'emploi des jeunes privilégie la participation des jeunes en tant que partenaires dans le processus d'élaboration et de mise en oeuvre des politiques. | UN | وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها. |
Rapport du Secrétaire général sur la promotion de l'emploi des jeunes, y compris les progrès réalisés par le Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب |
A servi de point focal pour les questions relatives au secrétariat du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | اضطلعت بدور مركز تنسيق المسائل المتعلقة بأمانة شبكة تشغيل الشباب |
Activités et réalisations du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن |
:: Renforcer les initiatives de promotion de l'emploi des jeunes, comme le Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب. |
Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a dit que le Réseau pour l'emploi des jeunes était notamment axé sur le développement de l'esprit d'entreprise. | UN | وقال مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية إن أحد مجالات اهتمام شبكة تشغيل الشباب يتمثل في تشجيع مزاولة الأعمال الحرة. |
Nous appuyons le Réseau pour l'emploi des jeunes, une initiative de l'ONU et de la Banque mondiale, et espérons qu'il ne s'avérera pas être un autre initiative dépourvue d'utilité pratique. | UN | وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون. |
En réponse, les Nations Unies, de concert avec la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail, ont lancé le Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | وعمدت الأمم المتحدة، استجابة لذلك وبالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، إلى إطلاق شبكة تشغيل الشباب. |
Le gouvernement indonésien reconnaît aussi le rôle joué par les jeunes dans l'élimination de la pauvreté et cherche à les rendre autonomes par diverses initiatives comme le Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب. |
le Réseau pour l'emploi des jeunes (YEN) offre un autre exemple de mécanisme de coopération interorganisations institutionnalisée dans le domaine de la jeunesse. | UN | 20 - شبكة تشغيل الشباب هي مثال آخر عن آليات التعاون المؤسسي المشترك بين الوكالات المعنية بالشباب. |
le Réseau pour l'emploi des jeunes apporte aujourd'hui son aide à 10 pays chefs de file résolus à mener des stratégies nationales en faveur de l'emploi des jeunes, ainsi qu'à un certain nombre d'autres pays qui s'apprêtent à en faire autant. | UN | وتدعم شبكة تشغيل الشباب الآن عشرة بلدان رائدة التزمت باستراتيجيات وطنية لتشغيل الشباب، وعدد من البلدان الأخرى التي تستعد لذلك. |
ONU-Habitat collabore étroitement avec le Réseau pour l'emploi des jeunes créé à l'initiative du Secrétaire général et avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, en particulier. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع شبكة تشغيل الشباب التابعة للأمين العام، وكذلك مع منظمة العمل الدولية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفة خاصة. |
Ils ont également souligné la nécessité d'établir un mécanisme de coordination entre le Réseau pour l'emploi des jeunes et ses membres et éventuellement, à cet effet, de nommer un coordonnateur de la jeunesse pour le Réseau. | UN | وأكدوا أيضا الحاجة إلى إنشاء آلية تنسيق بين شبكة تشغيل الشباب ومنظمات الشباب المكونة لها، وإمكانية دعمها عن طريق تعيين منسق للشباب في الشبكة. |
le Réseau pour l'emploi des jeunes, que j'ai lancé en 2001 en partenariat avec les dirigeants de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail, a permis de promouvoir l'élaboration de plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes dans un nombre croissant de pays. | UN | وتقوم شبكة تشغيل الشباب، التي أَنشَأتُها في عام 2001 بالاشتراك مع رئيسي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بالتشجيع على إعداد خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب في عدد متزايد من البلدان. |
Progrès réalisés par le Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | ثانيا - التقدم الذي أحرزته شبكة تشغيل الشباب |
Il a également prié l'OIT d'organiser les travaux du Réseau et d'accueillir son secrétariat permanent. IV. Activités et réalisations du Réseau pour l'emploi des jeunes | UN | وأخيرا، طلب الأمين العام من منظمة العمل الدولية أن تتولى القيادة في تنظيم أعمال شبكة تشغيل الشباب في المستقبل وأن تتحمل المسؤولية عن استضافة أمانة دائمة. |
On a pris acte de la création du Réseau pour l'emploi des jeunes et de ses recommandations pour lutter contre cette situation. | UN | وتم التنويه بإنشاء شبكة تشغيل الشباب وبتوصياتها فيما يتعلق بمواجهة هذه الحالة. |
Dans ce contexte, le Brésil réaffirme son engagement, pris en 2004, d'être l'un des pays chefs de file du Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | وفي ذلك السياق، تؤكد البرازيل من جديد الالتزام الذي قطعته عام 2004 بصفتها أحد البلدان الرائدة في شبكة تشغيل الشباب. |
La création du Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et le lancement du Réseau pour l'emploi des jeunes ont encouragé la promotion de plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes. | UN | وإن إنشاء الأمم المتحدة صندوقا للشباب والشروع في شبكة تشغيل الشباب شجعا على تعزيز خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب. |
La Syrie est récemment devenue un État partie du Réseau pour l'emploi des jeunes. | UN | وأصبحت سورية مؤخرا دولة طرفا في شبكة تشغيل الشباب. |