"شبكة مكونة من" - Traduction Arabe en Français

    • un réseau de
        
    Traffic Watch Bangladesh Northern Region (Surveillance de la traite dans la région nord du Bangladesh) est un réseau de 25 ONG du nord du pays. UN وهيئة مراقبة الاتجار في المنطقة الشمالية من بنغلاديش هي شبكة مكونة من 25 منظمة غير حكومية بالمنطقة الشمالية من بنغلاديش.
    Il fonctionne grâce à un réseau de 12 centres de femmes et d'environ 1 000 associations féminines dans toute l'île. UN وتعمل من خلال شبكة مكونة من 12 مركزاً للمرأة ونحو 1000 جمعية للمرأة موزعة في جميع أنحاء الجزيرة.
    Cette direction est à la tête d'un réseau de 25 hôpitaux et 116 dispensaires répartis sur 16 gouvernorats. UN وتضم الهيئة شبكة مكونة من ٥٢ مستشفى و٦١١ عيادة موزعة على ست عشرة محافظة.
    Cette plate-forme pour l'emploi permet aux entreprises qui recherchent des employés compétents parmi certains groupes cibles d'accéder à un réseau de plus de 500 agences de placement. UN ويسمح برنامج العمل هذا للمؤسسات التي تبحث عن موظفين مؤهلين في صفوف بعض الفئات المستهدفة بالنفاذ إلى شبكة مكونة من أكثر من 500 وكالة توظيف؛
    L'Université Stanford disposait actuellement d'un réseau de plus d'une soixantaine de moniteurs sur le continent africain. UN ولدى جامعة ستانفورد في الوقت الراهن شبكة مكونة من أكثر من 60 مَرْقبا في القارة الأفريقية.
    13. À Djibouti, l'enseignement primaire est assuré par un réseau de 64 écoles publiques et 9 écoles privées. UN ١٣ - ويتولى توفير التعليم الابتدائي في جيبوتي شبكة مكونة من ٦٤ مدرسة حكومية و ٩ مدارس خاصة.
    L’enseignement primaire est actuellement assuré par un réseau de 64 écoles publiques et neuf écoles privées. UN ٧ - ويجري حاليا توفير التعليم الابتدائي في جيبوتي عن طريق شبكة مكونة من ٦٤ مدرسة حكومية وتسعة مدارس خاصة.
    L’enseignement primaire est assuré actuellement par un réseau de 64 écoles publiques et neuf écoles privées. UN ٦ - ويتم توفير التعليم الابتدائي حاليا عن طريق شبكة مكونة من ٦٤ مدرسة حكومية وتسعة مدارس خاصة.
    13. À Djibouti, l’enseignement primaire est assuré par un réseau de 64 écoles publiques et 9 écoles privées. UN ١٣ - ويتولى توفـير التعليم الابتدائي في جيبوتي حاليا شبكة مكونة من ٦٤ مدرسة حكومية و ٩ مدارس خاصة.
    13. À Djibouti, l'enseignement primaire est assuré par un réseau de 64 écoles publiques et 9 écoles privées. UN ١٣ - ويتولى توفير التعليم الابتدائي في جيبوتي شبكة مكونة من ٦٤ مدرسة حكومية و ٩ مدارس خاصة.
    Le Groupe de l'Australie est un réseau de 33 pays qui s'emploient à harmoniser leurs mesures nationales de contrôle des exportations de matières et technologies chimiques et biologiques. UN وفريق أستراليا هو شبكة مكونة من 33 بلدا تعمل على مواءمة التدابير الوطنية لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد والتكنولوجيات الكيميائية والبيولوجية.
    Début 2008, les alliances entre les municipalités et le Gouvernement avaient établi un réseau de 25 villes de solidarité dans sept pays, sur la base d'accords signés par chaque ville avec le HCR. UN وفي مطلع عام 2008، أنشأت التحالفات بين البلديات والحكومة شبكة مكونة من 25 مدينة للتضامن في سبعة بلدان، على أساس اتفاقات توقعها كل مدينة مع المفوضية.
    Le Bureau de la Représentante spéciale adjointe a des antennes à Bagdad et Kirkouk, lesquelles supervisent un réseau de 12 fonctionnaires présents sur le terrain et qui desservent les 18 gouvernorats. UN 129 - ولدى مكتب نائب الممثل الخاص مكاتب في بغداد وكركوك تشرف على شبكة مكونة من 12 موظفاً في الميدان تشمل المحافظات الثمانية عشرة كافة.
    Le programme radiophonique de la Cultural Survival au Guatemala, qui couvre un réseau de 168 stations de radio communautaires, a transmis des émissions à plus d'un million d'autochtones mayas et donné à ces stations une formation, un contenu radiophonique, des équipements et des conseils en matière de gestion. UN وقام برنامج راديو غواتيمالا للبقاء الثقافي، وهو شبكة مكونة من 168 محطة إذاعة محلية موجودة في غواتيمالا تبث لما يزيد عن مليون شخص من شعب المايا الأصلي، بتزويد المحطات بالتدريب والمواد الإذاعية والمعدات والمشورة الإدارية.
    un réseau de femmes journalistes, < < Droits de l'homme et démocratie en Afrique centrale > > , a été créé. UN وأنشئت شبكة مكونة من النساء الصحافيات اسمها " حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا " .
    D'après les données du Ministère de l'éducation de 1998, le gouvernement finance et appuie matériellement et techniquement un réseau de 8 507 écoles, dont l'administration est assumée par les 341 municipalités du pays ou par des entités privées. UN وتفيد بيانات سنة 1998 الصادرة عن وزارة التعليم(301) أن الحكومة تمول شبكة مكونة من 507 8 مدارس وتقدم لها الدعم المادي والتقني، وهي مدارس تديرها إما البلديات البالغ عددها 341 بلدية أو جهات راعية خاصة.
    Dirigé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la coordination intégrée des activités d'aide au développement et d'assistance humanitaire, le Bureau intégré de la coordination des activités d'aide au développement et d'assistance humanitaire a des antennes à Bagdad, Erbil, Bassorah et Kirkouk, qui supervisent un réseau de 15 membres du personnel hors siège couvrant les 18 gouvernorats. UN 121 - ولمكتب التنسيق المتكامل للشؤون الإنمائية والإنسانية، الذي يرأسه نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنمائية والإنسانية، مكاتب في بغداد، وأربيل، والبصرة، وكركوك تشرف على شبكة مكونة من 15 موظفا ميدانيا يغطون شؤون جميع المحافظات الثماني عشرة.
    En 1996, un réseau de cinq organisations non gouvernementales a coordonné dans huit provinces des stages locaux et régionaux à l'intention des travailleuses agricoles, qui ont abouti en juin 1997 à la tenue d'une conférence nationale pour les travailleuses agricoles et les femmes qui vivent dans les exploitations. UN ففي عام ١٩٩٦ نسقت شبكة مكونة من خمس منظمات غير حكومية حلقات عمل محلية وإقليمية لعاملات المزارع في ثماني مقاطعــات. وتُوجت هذه الحلقــات بمؤتمر وطني لعاملات المزارع وساكنات المزارع عقد في حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Il est gratuit jusqu'au niveau secondaire et est dispensé par un réseau de 74 écoles maternelles, 58 écoles primaires et 22 établissements secondaires. UN والتعليم الرسمي مجاني حتى المرحلة الثانوية، ويُقدَّم من خلال شبكة مكونة من أربع وسبعين (74) مدرسة للتعليم قبل الابتدائي وثماني وخمسين (58) مدرسة ابتدائية واثنتين وعشرين (22) مدرسة ثانوية.
    44. La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a appuyé le Centre Scalabrini des migrations aux Philippines dans le cadre du développement du Système d'information sur les migrations en Asie, un réseau de 16 partenaires asiatiques qui collaborent dans le partage d'informations sur les migrations. UN 44 - ودعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مركزَ سكالابريني للهجرة في الفلبين في تطوير نظام معلومات الهجرة في آسيا، وهو شبكة مكونة من 16 شريكا آسيويا يتعاونون في تبادل بيانات الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus