"شبكة من المراكز الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • un réseau de centres nationaux
        
    Chacun de ces centres régionaux ou internationaux devrait comprendre un réseau de centres nationaux chargés de la formation de chercheurs et de la promotion de la recherche-développement. UN ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير.
    Chaque centre régional ou international englobera un réseau de centres nationaux destinés à former des scientifiques et à promouvoir la recherche-développement et les centres régionaux formeront de leur côté un réseau mondial. UN وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير. وسوف تشكل المراكز اﻹقليمية شبكة عالمية.
    Le réseau COMNET, qui est un réseau de centres nationaux et régionaux de recherche sur la communication et de documentation, est un exemple majeur de CTPD dans le secteur de la communication. UN ومثال بارز على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الاتصالات هو كومنيت COMNET، وهي شبكة من المراكز الوطنية واﻹقليمية لﻷبحاث والتوثيق في مجال الاتصالات.
    Il faudra engager de nouvelles ressources pour mettre en place un réseau de centres nationaux et régionaux et appuyer les services climatologiques nationaux des pays en développement; UN وسيكون من الضروري الالتزام بأموال جديدة ﻹنشاء شبكة من المراكز الوطنية واﻹقليمية كما أنه ضروري لدعم الخدمات المناخية الوطنية في بلدان العالم النامي؛
    Un fonds d'affectation volontaire multidonateurs a été lancé récemment avec l'aide de fonds gouvernementaux pour créer un réseau de centres nationaux et régionaux et ainsi élargir le dispositif d'intervention en cas de tsunami. UN وإن صندوقا استئمانيا طوعيا لمانحين متعددين بدأ إنشاؤه حديثا بأموال حكومية سيساهم في توسيع نطاق الاستجابة للأمواج السونامية بتكوين شبكة من المراكز الوطنية والإقليمية.
    L'ONUDI met en œuvre sa stratégie de production plus propre et durable par l'intermédiaire d'un réseau de centres nationaux pour une production plus propre et poursuit les objectifs suivants: UN وتُنفَّذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية:
    13. La direction de TRAINFORTRADE s'est efforcée dès le début du programme de constituer un réseau de centres nationaux et régionaux dans les pays en développement, auquel s'ajouteraient des centres d'excellence dans les pays industrialisés. UN ٣١- عكفت إدارة برنامج التدريب التجاري منذ بداية العمل بالبرنامج على إنشاء شبكة من المراكز الوطنية واﻹقليمية في البلدان النامية، أُضيفت إليها مراكز للتدريب العالي في البلدان الصناعية.
    L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi. La République bolivarienne du Venezuela, qui figure parmi ses membres fondateurs, entretient avec lui un réseau de centres nationaux affiliés. UN 71 - وأشار إلى التجربة المثمرة للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية ومقره تريستا ونيودلهي، والذي بلده من أعضائه المؤسسين ويقيم معه شبكة من المراكز الوطنية المنتسبة.
    Par l'intermédiaire du système national de recherche-développement sur les ressources aquatiques (il s'agit d'un réseau de centres nationaux et régionaux, de stations et d'institutions spécialisées qui coopèrent avec lui et qu'il a organisées), le Conseil contribue au fonctionnement de l'industrie de la pêche en proposant des techniques d'aquaculture basées sur la recherche. UN ويقوم المجلس من خلال النظام الوطني لبحوث وتنمية الموارد المائية، وهو شبكة من المراكز الوطنية والاقليمية، والمحطات المتعاونة، والوكالات المتخصصة المتعاونة قام المجلس الفلبيني لبحوث وتنمية الموارد المائية والبحرية بتنظيمها، بالمساهمة في صناعة مصايد اﻷسماك بتوفير تكنولوجيات الاستزراع المائي القائمة على اﻷبحاث.
    c) Faciliter l'interaction entre les experts et créer un réseau de centres nationaux, régionaux et mondiaux d'information sur l'adaptation de façon à étoffer la circulation des informations et à permettre la collecte et la compilation des données et des meilleures pratiques pertinentes dont pourraient s'inspirer différents acteurs de l'adaptation. UN (ج) تيسير التفاعل بين الخبراء وإقامة شبكة من المراكز الوطنية والإقليمية والعالمية لمعلومات التكيف بغية تدعيم تدفق المعلومات والتمكين من جمع البيانات المفيدة وأفضل الممارسات وتجميعها بحيث يتسنى لمختلف أصحاب المصلحة المعنيين بالتكيف الاستناد إليها.
    Le Programme d'échange international de données et d'informations océanographiques (IODE) de la COI/UNESCO comprend un réseau de centres nationaux de données océanographiques dans plus de 60 pays, alors que des réseaux régionaux de données et d'informations sur les océans ont été créés ou renforcés en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, et dans le Pacifique Ouest. UN ويضم برنامج التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) شبكة من المراكز الوطنية للبيانات الأوقيانوغرافية في أكثر من 60 بلدا، وتم أيضا تطوير وتعزيز الشبكات الإقليمية للبيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغربي المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus