"شبكة ويب" - Traduction Arabe en Français

    • le Web
        
    Le coordonnateur a présenté les principes du cours de l'Association sur le Web et le concept qui les sous-tend. UN وأوضح منظم الاجتماعات مبادئ الدورة التي تقدمها الرابطة على شبكة ويب والمفهوم الذي ترتكز عليه.
    La Présidente du Groupe d'experts a estimé qu'il s'agissait là d'une étape vers la formation sur le Web. UN واعتبر رئيس فريق الخبراء ذلك كخطوة إلى الأمام نحو توفير التدريب عن طريق شبكة ويب.
    Cette page informe les usagers des sources d'information relatives aux meilleures pratiques en matière de transfert de technologie qui se trouvent sur le Web ainsi que des enseignements et des idées tirés de divers ateliers et conférences. UN توفر هذه الصفحة معلومات عن موارد شبكة ويب فيما يتعلق بأفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا بالاضافة إلى الدروس والأفكار المستمدة من مختلف حلقات العمل والمؤتمرات.
    Ils sont également diffusés en anglais, en espagnol et en français sur support électronique ainsi qu’à partir de la page d’accueil de l’ONU sur le Web. UN كما يتم توزيع المواد الكترونيا، وتتاح على صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على شبكة " ويب " العالمية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Ces partenariats ont permis de faciliter l’accès des jeunes défavorisés à des forums de discussions sur le Web. UN وقد ساعد هذا المشروع في توسيع إمكانية وصول صغار السن الفقراء إلى المناقشات التي تجري في شبكة ويب وفي منتديات الحوار المفتوح.
    Ce niveau de financement se traduisait par un grand nombre d'activités d'éducation conçues pour les jeunes, allant de sites spécialisés sur le Web et de bulletins pédagogiques à des possibilités de mener des expériences sur des vols paraboliques. UN ويتجسد هذا الالتزام في عدد كبير من الأنشطة التعليمية للشباب التي ترعاها الإيسا، والتي تتضمن صفحات مكرسة على شبكة ويب ونشرات تعليمية وإمكانيات إجراء التجارب في الطيران الدوراني.
    Il serait également souhaitable de publier les rapports sur le Web en tant qu'outil permettant d'échanger des informations et d'atteindre un public plus large. UN وثمة نفع أيضا من نشر التقارير على شبكة " ويب " ، كوسيلة لتبادل المعلومات والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    On a également évoqué la prochaine conférence qui devait se tenir à la Corogne (Espagne) en 2005 et l'intégration d'un module de toponymie dans le cours de cartographie de l'Association dispensé sur le Web. UN وأشارت أيضا إلى المؤتمر التالي المقرر عقده في كرونا، إسبانيا في عام 2005 وإدراج وحدة عن دراسة أسماء المواقع الجغرافية في الدورة التي تقدمها الرابطة على شبكة ويب عن رسم الخرائط.
    42. Plusieurs entreprises de technologie ont mis au point sur le Web des systèmes de commande perfectionnés qui permettent aux clients connectés de préciser la configuration exacte du produit final, lequel est ensuite fabriqué selon les instructions données lors de la commande puis expédié au client. UN ٢٤- واستحدثت عدة شركات للتكنولوجيا نظماً متطورة لتسجيل الطلبات على شبكة ويب تسمح للمستهلكين بأن يحددوا الكترونياً بدقة شكل المنتج النهائي الذي يتم طلبه ثم يشحن إليهم.
    Le concours < < Top 50 > > pour les sites Web africains dans les domaines de l'éducation, de la science, de l'information du public et du développement communautaire a été organisé avec succès et publié sur le Web en 1999. UN وجرى بنجاح تنظيم مسابقة " top 50 " للمواقع الأفريقية على الشبكة في مجال التعليم، والعلوم، والثقافة، والإعلام، وتنمية المجتمعات المحلية ونُشرت على شبكة " ويب " في عام 1999.
    L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web. UN 68 - وقامت الرابطة الدولية لرسم الخرائط بإنتاج وحدة لدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها كجزء من دورة رسم الخرائط المقدمة على شبكة ويب.
    Le coordonnateur a indiqué qu'il y avait désormais deux cours de toponymie disponibles sur le Web et qu'ils permettaient en particulier aux pays en développement d'accéder à des documents relatifs à la toponymie. UN وذكر منظم الاجتماعات أن هناك دورتين عن دراسة أسماء المواقع الجغرافية متاحتين على شبكة ويب وأكد أن الدورات المنشورة على شبكة ويب توفر للبلدان النامية بصفة خاصة إمكانية الوصول إلى المواد المتصلة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية.
    d) Transfert électronique de connaissances: le Web offre de multiples possibilités de diffuser méthodes et outils. UN (د) نقل المعارف بالوسائل الإلكترونية: توفر شبكة ويب فرصاً كثيرة في أرجاء العالم لنشر الأساليب والأدوات.
    Les modules de formation issues de ces examens ont été traduits en espagnol et en français et diffusés sur le Web. UN وقد تُرجمت الوحدات التدريبية الناجمة إلى الفرنسية والأسبانية، وعُرضت على شبكة " ويب " .
    Au niveau international, le FNUAP a consacré un espace considérable sur son site Web à la Journée des six milliards et a fourni des liaisons à de nombreuses autres ressources sur le Web. UN 25 - وعلى الصعيد الدولي، كرس الصندوق مساحة كبيرة على موقعه بشبكة (ويب) ليوم الستة بليون ووفر روابط لكثير من المصادر الأخرى على شبكة (ويب) هذه.
    Le collectif oeuvre à la mise au point d'une source d'informations sur l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative - appelée RHInterchange, consultable sur le Web. UN ويقوم الاتحاد حاليا بإنشاء مصدر يستعمل موقعا على شبكة " ويب " لنشر المعلومات المتعلقة بعرض سلع الصحة الإنجابية ويسمى هذا المصدر RHInterchange.
    Plus de 35 pays avaient jusqu'alors présenté des directives (certaines en plusieurs éditions) et au moins six d'entre eux les avaient affichées sur le Web. UN وقد قدم ما يزيد على 35 بلدا في الوقت الحالي مبادئ توجيهية (بعضها في عدة طبعات) كما أنه هناك ما لا يقل عن ستة بلدان لها مبادئ توجيهية منشورة على شبكة ويب.
    iv) Le processus utilisé pour intégrer les enseignements tirés des évaluations aux stages de formation et autres mécanismes institutionnels d'apprentissage (par exemple les modules d'apprentissage interactifs et fondés sur le Web) est extrêmement long et exige souvent des modifications des politiques et pratiques de gestion en usage; UN `4 ' والعملية المستخدمة في دمج الدروس المستفادة من التقييم في الدورات التدريبية وسائر آليات التعلم بالمؤسسات (من قبيل وحدات التعلم الحوارية والمستندة إلى مواقع شبكة (ويب)) تستغرق وقتا بالغ الطول، وكثيرا ما تتطلب إدخال تغييرات في سياسات وممارسات الإدارة الرسمية؛
    Il a, entre autres, mis des équipements informatiques à la disposition des participants aux réunions des organes subsidiaires en juin 1998 et développé les services en ligne sur le Web (http://www.unfccc.de). UN وشمل هذا توفير مرافق الحواسيب للمشتركين أثناء انعقاد اجتماعي الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه ٨٩٩١، وزيادة تطوير الخدمات المباشرة على شبكة ويب العالمية )http://www.unfccc.de(.
    Directives relatives à la création de pôles commerciaux, à leur gestion, au fonctionnement efficace de la bourse de commerce électronique (système ETO), à la fourniture d'outils à valeur ajoutée sur le GTPNet (édition sur le Web, etc.) et à leur diffusion auprès des pôles et de leurs clients UN المبادئ التوجيهية لإنشاء النقـاط التجارية، وإدارة النقــاط التجارية، والاستخــدام الفعــال لفرص التجارة الإلكترونية، والقيمة المضافة لأدوات شبكة النقاط التجارية العالمية (مثل النشر على شبكة " ويب " )، وتسويــق هذه الأدوات المتاحة للنقاط التجارية وعملائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus