le développement du plaidoyer auprès des différents secteurs ministériels et des partenaires au développement pour une inclusion des personnes handicapées ; | UN | تطوير أنشطة لنصرة قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة لدى شتى القطاعات الوزارية والشركاء في التنمية من أجل إدماجهم؛ |
Il est désormais clair que l'expérience de différents secteurs devrait être prise en compte et qu'une approche plus holistique de l'urbanisation durable soit adoptée. | UN | وقد اتضح الآن أنه يتعين استخدام خبرات شتى القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً في مجال التنمية الحضرية المستدامة. |
À ce problème s’ajoute celui du manque de compréhension du rôle joué par les femmes dans différents secteurs. | UN | كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر. |
Un intervenant a fait état du nombre d'emplois créés dans divers secteurs < < verts > > de différents pays. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى عدد فرص العمل التي جرى إيجادها في شتى القطاعات الخضراء في مختلف البلدان. |
L'utilisation du mercure dans les divers secteurs industriels et commerciaux; | UN | ' 1` استخدام الزئبق في شتى القطاعات الصناعية والتجارية؛ |
Les acheteurs venaient de tous les secteurs et toutes les régions. | UN | وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق. |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans destinés à promouvoir la prise en compte des aspects sociaux dans les divers domaines de développement | UN | ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
c) Etudier de manière approfondie les facteurs qui sous-tendent les changements structurels dans les différents secteurs; | UN | )ج( دراسة العوامل التي ترتكز عليها التغيرات الهيكلية في شتى القطاعات دراسة متعمقة؛ |
Des progrès ont été accomplis dans différents secteurs en matière d’intégration de la science et de la technique dans les politiques et programmes des petits États insulaires en développement. | UN | ١ - شهدت شتى القطاعات تقدما في عملية إدماج العلم والتكنولوجيا في سياسات وبرامج الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Il vise à maximiser les avantages de l'informatique pour tous les secteurs de l'enseignement australien ainsi qu'à éviter les chevauchements et les doubles emplois entre les différents secteurs et systèmes. | UN | وهي تهدف إلى زيادة منافع تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد من أجل جميع قطاعات التعليم اﻷسترالية وإلى تجنب حدوث تداخل وازدواجية بين شتى القطاعات والنظم. |
Il est certain que la concrétisation d'un tel objectif ne peut se faire sans une étroite collaboration entre les différents secteurs du pays. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أدنى شك في أن مثل هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التعاون بين شتى القطاعات الموجودة في هايتي. |
La dernière récession économique n'a donc pas exercé d'influence trop défavorable sur l'emploi total des étrangers, malgré d'importantes différences entre les différents secteurs. | UN | ويعني ذلك أن الركود الاقتصادي اﻷخير لم يحدث تأثيرا سلبيا ملحوظا على العدد اﻹجمالي للمستخدمين اﻷجانب وإن كانت هناك اختلافات كبيرة بين شتى القطاعات. |
En outre, le leadership est indispensable pour coordonner efficacement les différents secteurs gouvernementaux, organismes et organisations non gouvernementales qui interviennent dans la mise en place des programmes sociaux et veillent à ce que ceux-ci soient cohérents avec les politiques nationales. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعد القيادة ضرورية من أجل التنسيق الفعال بين شتى القطاعات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بدور في وضع البرامج الاجتماعية وضمان اتساقها مع السياسات الوطنية. |
Nous avons lancé une série de réformes dans divers secteurs afin de faciliter la démocratisation et le développement économique et d'améliorer la vie de notre population. | UN | وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا. |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour mieux intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs du développement | UN | ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
En quelques années seulement, l'Afghanistan a réalisé des progrès notables dans divers secteurs. | UN | في غضون بضع سنين، أحرزت أفغانستان تقدما ملحوظا في شتى القطاعات. |
S'attaquer à la pauvreté et à l'exclusion sociale nécessite des stratégies multiformes dans divers secteurs. | UN | ويستلزم التطرُّق إلى مسألتي الفقر والاستبعاد الاجتماعي وجود استجاباتٍ متعدِّدة الأوجه في شتى القطاعات. |
Cependant, en raison de la récession qui se profile dans le monde développé et de l'interdépendance accrue du commerce et de la finance, la crise actuelle finira par toucher tous les secteurs dans tous les pays du monde. | UN | غير أنه من المتوقع أن تؤثر الأزمة الراهنة في نهاية المطاف في شتى القطاعات بمختلف بلدان العالم نتيجة الكساد الذي يلوح في أفق العالم المتقدم وتزايد مستوى الترابط بين المجالين التجاري والمالي. |
Services consultatifs sur la prise en compte des aspects sociaux dans les divers domaines de développement (Biwako plus cinq, Sommet mondial pour le développement social) | UN | خدمة استشارية بشأن إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية (بيواكو +5، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية) |
En l'espace de quelques années, il a obtenu des progrès notables dans plusieurs secteurs. | UN | فقد أحرزت في غضون سنوات قليلة تقدما طيبا في شتى القطاعات. |
Il recommande également que les femmes participent pleinement à la formulation et à l'exécution de toutes les politiques et de tous les programmes sectoriels. | UN | كما توصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات. |