Cette évolution fait suite à une forte réduction de la culture illicite du cocaïer au Pérou et en Bolivie depuis le milieu des années 90. | UN | وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات. |
La Colombie et le Pérou ont enregistré une forte hausse de la culture illicite du pavot, plus profitable que celle du cocaïer. | UN | وسجلت كولومبيا وبيرو زيادة في الزراعة غير المشروعة للخشخاش الذي اتضح أنه مربح أكثر من شجيرة الكوكا. |
Le seul moyen d'empêcher la culture illicite du cocaïer est d'offrir aux paysans une activité de substitution durable. | UN | والطريقة الوحيدة لمنع زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة هي إعطاء الفلاحين بديلاً مستداماً. |
Dans ce contexte, des accords de réduction volontaire de la culture du cocaïer ont été signés avec les agriculteurs. | UN | وبعد اعتماد هذه المبادرات، تم توقيع اتفاقات مع المزارعين تقضي بالخفض الطوعي لزراعة شجيرة الكوكا. |
Ceci est une fleur de dragon, très rare. | Open Subtitles | أنت تنظر إلى شجيرة التنين الأبيض النادرة |
Maintenant, tournez-vous et penchez-vous comme un arbuste dans le vent. | Open Subtitles | والآن استدرن وانحنين للأمام كشجيرة. شجيرة وسط الرياح. |
J'ai vomi pendant 5 jours et il paraît que j'ai parlé plusieurs fois à un buisson ardent. | Open Subtitles | فقد تقيأت لثلاثة أيام متواصلة وكما يبدو فقد هلوست بإجراء عدة محادثات مع شجيرة متقدة. |
Ces technologies sont conjuguées dans de larges évaluations sur le terrain pour déterminer l'emplacement, l'étendue et l'évolution des cultures de cocaïer et de pavot à opium. | UN | ويتم الجمع بين هذه التكنولوجيات وبين التقييمات الموقعية الموسّعة من أجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون وحجم هذه الزراعة والتغيرات التي تطرأ عليها. |
Au niveau mondial, la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium semble être restée largement inchangée ces dix dernières années. | UN | ويمكن القول إن الوضع فيما يتعلق بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة لم يتغيّر بقدر يُذكر خلال العقد الأخير. |
Cela a eu pour effet de réduire la superficie consacrée à la culture illicite du cocaïer au Pérou, laquelle de 125 000 hectares en 1990 est passée à environ 50 000 hectares en 1999. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة في بيرو من 000 125 هكتار في عام 1990 إلى حوالي 000 50 هكتار في عام 1999. |
Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. | UN | وحددت أيضا سنة 2008 بوصفها السنة المستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير. |
Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. | UN | وحددت أيضا سنة 2008 سنة مستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير. |
Trois pays de la région andine qui étaient touchés par la culture illicite du cocaïer, le raffinage de la coca et le trafic à grande échelle ont obtenu des résultats encourageants en parvenant à enrayer ces différents problèmes au cours des dernières années. | UN | وقد حققت ثلاثة بلدان آندية كانت قد تأثرت باتساع نطاق زراعة شجيرة الكوكا وتكريرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة نتائج مشجعة في كبح جماح هذه المشاكل على مدى الأعوام القليلة الماضية. |
La situation politique et les problèmes de sécurité dans certains des principaux pays touchés par la culture illicite du cocaïer et du pavot à opium ont gêné les opérations et mis en péril les programmes d'éradication et d'activités de substitution. | UN | ذلك أن الوضع السياسي والأمني في بعض البلدان الرئيسية المتأثرة بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، قد عرقل القيام بالعمليات وإحراز النجاح في برامج الاستئصال والتنمية البديلة. |
La culture du cocaïer a diminué en 2010 pour la troisième année consécutive. | UN | وكان عام 2010 العام الثالث على التوالي الذي يشهد تراجعا في زراعة شجيرة الكوكا. |
Ou alors c'est une fleur de jade, très vénéneuse. | Open Subtitles | هذا , أو إنها شجيرة الجيد البيضاء و هي سامة |
Il y a un arbuste du Maroc qui sent le cookie au chocolat. | Open Subtitles | كانت هناك شجيرة من المغرب رائحتها كقطع كعكات الشكلاطة |
Un énorme buisson ardent au sous-sol. | Open Subtitles | إنها شجيرة ضخمة كارثة بالأسفل هنا |
Les cultures d'huile de palme, de café et de cacao ont généré de nouvelles activités agricoles légales et ont ainsi encouragé l'abandon de la culture de cocaïer. | UN | وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا. |
L'autre bonhomme, c'est Shrub. | Open Subtitles | إنّ الرجل الآخر شجيرة. |
Fin 2006, le cocaïer était cultivé dans 23 des 32 départements du pays. | UN | وفي نهاية عام 2006، كانت شجيرة الكوكا تُزرع في 23 مقاطعة من أصل 32 مقاطعة في كولومبيا. |
De nouvelles données relatives à la culture du cocaïer dans les pays andins en 2007, publiées en juin 2008, ont indiqué une stabilisation de la production mondiale de cocaïne, malgré une augmentation des superficies cultivées. | UN | ونُشرت في حزيران/يونيه 2008 بيانات جديدة عن زراعة شجيرة الكوكا في البلدان الآندية في عام 2007، وهي تدل على استقرار في الإنتاج العالمي للكوكايين رغم الزيادة في زراعة شجيرة الكوكا. |
cette culture a continué de se concentrer dans les régions des Yungas de La Paz et de Chapare. | UN | ومازالت زراعة شجيرة الكوكا مركزة في منطقة يونغاس في محافظة لاباز وفي منطقة شاباريه. |
Les attaques les plus récentes ont eu lieu hier, lorsque des colons israéliens ont arraché plus de 600 jeunes oliviers et amandiers dans le village de Sinjil, au nord de Ramallah en Cisjordanie. | UN | وكان آخر هذه الاعتداءات ذلك الاعتداء الذي وقع يوم أمس عندما عمد مستوطنون إسرائيليون إلى اقتلاع أكثر من 600 شجيرة زيتون ولوز غُرست قبل فترة قصيرة في قرية سنجل، شمال رام الله في الضفة الغربية. |
Fais comme si c'était un rosier, comme quand vous bossez, tous les deux... | Open Subtitles | ادعي أنّها شجيرة ورد، أو شيء كهذا أيّا كان ما تفعلانه للعمل - لقد طردا |
C'est un arbuste de tamaris. | Open Subtitles | هذه هي شجيرة الأثل |
sur un buisson de chardons. | Open Subtitles | معلقاً على شجيرة شوكية |