"شخصا أو أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • ou plusieurs personnes
        
    • une ou plusieurs
        
    • personnes ou plus
        
    • une personne ou plusieurs
        
    • plusieurs personnes ou leur
        
    1. L’accusé a déporté ou déplacé de force une ou plusieurs personnes en les expulsant ou par d’autres moyens coercitifs de la région où elles se trouvaient. UN ١ - أن يبعد المتهم أو ينقل قسرا شخصا أو أكثر بالطرد أو بأي فعل قسري آخر من المنطقة التي يوجدون فيها.
    2. L’accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une personne ou plusieurs personnes. UN ٢ - قبض المتهم أو احتجز أو أخذ رهينة شخصا أو أكثر.
    2. L’accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une personne ou plusieurs personnes. UN ٢ - قبض المتهم أو احتجز أو أخذ رهينة شخصا أو أكثر.
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    Toutefois, l'aide de la communauté internationale, notamment en matière de renforcement des capacités, est nécessaire pour libérer l'ensemble de la Somalie, et pas seulement la capitale, Mogadishu, où un attentat suicide aurait tué 70 personnes ou plus le matin même. UN غير أن ثمة حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما في مجال بناء القدرات، من أجل تحرير كامل الصومال وليس فقط مقديشو، حيث أفيد أن هجوما انتحاريا أودى بحياة 70 شخصا أو أكثر في ذلك الصباح.
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    1. L'auteur a soumis une ou plusieurs personnes à une expérience médicale ou scientifique. UN 1 - أن يخضع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر لتجربة طبية أو علمية.
    Détention illégale L'auteur a détenu ou maintenu en détention une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé. UN 1 - أن يحتجز مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر في موقع معين أو يواصل احتجازهم.
    Cette allocation peut financer une ou plusieurs personnes aidant le bénéficiaire dans les actes de la vie courante. UN والإعانات ذات الصلة قد تموِّل شخصا أو أكثر ممن يساعدون المستحقين في شؤون حياتهم العادية.
    2. La Partie concernée est habilitée à se faire représenter par une ou plusieurs personnes lors de l'examen de la question de mise en oeuvre par le groupe compétent. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصا أو أكثر لتمثيله أثناء نظر الفرع المختص في مسألة التنفيذ.
    4. Le terme " public " désigne une ou plusieurs personnes physiques ou morales et, conformément à la législation ou à la coutume du pays, les associations, organisations ou groupes constitués par ces personnes. UN 4- تعني عبارة " الجمهور " شخصا أو أكثر من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، و، وفقا للتشريعات أو الممارسات الوطنية، الرابطات أو المنظمات أو الجماعات التابعة لهم؛
    Les réservations sont nécessaires pour les groupes de 15 personnes ou plus. UN ويشترط الحجز للمجموعات المؤلفة من ١٥ شخصا أو أكثر.
    Sur les lieux de travail employant 50 personnes ou plus et où la nature du travail le permet, 2 % au moins des postes de travail sont réservés à des handicapés ayant suivi une formation appropriée. UN وذكر أنه في أماكن العمل التي يشتغل بها ٥٠ شخصا أو أكثر يتعين، إذا سمحت طبيعة العمل، أن يكون ٢ في المائة على اﻷقل من مجموع العاملين من المعوقين الذين تم تدريبهم تدريبا مناسبا.
    L'auteur a fait appel à la bonne foi d'une ou de plusieurs personnes ou leur a fait croire qu'elles avaient le droit de recevoir ou l'obligation d'accorder la protection prévue par les règles du droit international applicables dans les conflits armés. UN 1 - أن يحمل مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر من شخص على الثقة أو الاعتقاد بأن من حقهم الحماية، أو من واجبهم منح الحماية، بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus