"شخصٍ آخر" - Traduction Arabe en Français

    • quelqu'un d'autre
        
    • une autre personne
        
    • d'un autre
        
    • quiconque
        
    • qui que ce soit
        
    • personne d'autre
        
    Est-ce que quelqu'un d'autre était au courant pour la clé ou y avait accès ? Open Subtitles أعرف أيّ شخصٍ آخر حول القرص أو كان لديه وصول له؟ أجل.
    Mais en attendant, il faut penser à l'avenir de notre église et chercher quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكن خلال هذا الوقت، نحتاج لنخطط لمستقبل كنيستنا ونبحث عن شخصٍ آخر
    Certains ne supportent pas de voir leur partenaire avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles البعض لا يستطيع تحمّل رؤية شريكه مع شخصٍ آخر.
    Que le seul moyen de se sentir vraiment vivant est de donner a une autre personne le pouvoir de vous détruire. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تشعر بها حقا بالحياة إعطاء شخصٍ آخر السلطة لتدمير نفسك
    Ce démon te demande d'équilibrer la récompense entre son travail et celui d'un autre. Open Subtitles هذا الشيطان يسألك الشرف المساو مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر
    Ce que font ces mecs, ils le font mieux que quiconque de toute l'histoire du monde. Open Subtitles ما يفعله أولئك الرفاق أفضل من أي شخصٍ آخر
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    Donc, vous ne voulez pas prendre son nom, mais vous paradez quand même dans le costume de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles إذاً تأبى اسمه وتقبل التجوال في ثوب شخصٍ آخر ؟
    Et si je l'avais poussé à le faire quand même, je serais assise ici à parler à quelqu'un d'autre à propos de quelqu'un avec qui j'ai travaillé il y a longtemps. Open Subtitles ولو أجبرته على الإستعداد، لم أكن لأجلسَ هنا و أتحدثُ إلى شخصٍ آخر بشأنِ شخصٍ كنتُ أعمل معه منذ زمن طويل.
    Votre lettre dit que vous la quittez pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles وفي الرسالة كتبت لها أنك هجرتها لأجلِ شخصٍ آخر.
    Je sais, mais j'ai l'impression que si je commence à voir quelqu'un d'autre où même simplement un rencard, que ... j'admettrais que c'est terminé. Open Subtitles أعرف , لكن أشعر لو بدأت برؤيتي شخصٍ آخر أو حتّى ذهبتُ بموعد , أني... سأعترف بأن علاقتنا إنتهت،
    J'ai tué ton ami et tu trouves quelqu'un d'autre à blâmer. Open Subtitles قتلت صديقك، وتلقين باللّوم على شخصٍ آخر.
    Vous me faites pitié, à tuer pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles ياللآسى ، تقتل تنفيذاً لأهداف شخصٍ آخر ..
    Je préfère être avec toi qu'avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles أفضل أنْ أكون فيها معكِ بدلاً منْ أيّ شخصٍ آخر
    A moins qu'elle cherchait quelqu'un d'autre dans ces bois. Open Subtitles إلاّ لو كانت تبحث عن شخصٍ آخر في تلك الغابة.
    Si l'on accorde sa fréquence à celle d'une autre personne, on peut s'infiltrer dans son rêve. Open Subtitles إذا تطابقتْ تردداتكَ مع تردد شخصٍ آخر.. يُمكنكَ الإنزلاق داخل حُلمه.
    De la façon dont une femme le fait... subtilement, via une autre personne. Open Subtitles بالطريقة التي تفعلها النساء؛ بتهذيب، عبر لسان شخصٍ آخر
    Je veux dire, j'ai du faire semblant d'être une autre personne pour que ça arrive, mais elle m'aime quand même. Open Subtitles أعني، لقد كان يجبُ عليَّ أن أتحوّل إلى شخصٍ آخر للوصول إليها، ولكن بالرّغم من ذلك، إنّها تحبّني.
    Mieux vaut que ce ne soit pas les doigts d'un autre dans ce sac. Open Subtitles من الأفضلِ لكَـ أن لا تكونَ هذه أصابعَ شخصٍ آخر
    Je ne peux pas prendre le crédit du travail d'un autre. Open Subtitles لا أستطيع تحمل المسئولية على عمل شخصٍ آخر
    Tu devrais connaître ces filles mieux que quiconque. Open Subtitles يفترض أن تعرف هؤلاء الفتيات أكثر من أي شخصٍ آخر.
    Ils n'ont jamais montré quelque comportement aggressif envers elle ou qui que ce soit. Open Subtitles لمْ يُظهروا أيّ سُلوك عدواني تجاهها أو أيّ شخصٍ آخر.
    Et personne d'autre était dans les vestiaires à ce moment-là ? Open Subtitles وهل كان هناك أيّ شخصٍ آخر في غرفة الخزائن في ذلك الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus