"شخص في اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • personne et par jour
        
    • personnes par jour
        
    • personne par jour
        
    • décès par jour
        
    Pour la gestion des camps; 25 personnes à raison de 10 dollars par personne et par jour UN لإدارة المخيمات بواقع 25 شخصا وبمعدل 10 دولارات لكل شخص في اليوم
    Les ressources prévues pour les observateurs de la police civile s'expliquent par la réduction de l'indemnité de subsistance (missions) de 15 à 12 dollars par personne et par jour, à compter du 1er mars 2002. UN وتعكس الاحتياجات من مراقبي الشرطة المدنية تخفيض بدل الإقامة لأفراد البعثة من 15 دولارا إلى 12 دولارا لكل شخص في اليوم اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002.
    8. Indemnité journalière. Un montant avait été prévu pour le versement d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne et par jour pour 608 639 jours/personne (779 100 dollars). UN ٨ - البدل اليومي - رصد في تقديرات التكاليف ما يلزم لدفع بدل يومي قدره ١,٢٨ دولار لكل شخص في اليوم لما مجموعه ٦٣٩ ٦٠٨ يوم عمل )١٠٠ ٧٧٩ دولار(.
    Il a signalé que l'épidémie tuait 8 000 personnes par jour. UN ولاحظ أن الوباء يؤدي إلى موت 000 8 شخص في اليوم.
    Des services culinaires d'urgence fournissent des repas chauds à quelque 4 000 personnes par jour. UN وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم.
    Indemnité de logement et de repas au taux de 125 dollars par personne par jour. UN بــدل سكن وغـــذاء بمعدل ١٢٥ دولارا لكل شخص في اليوم.
    Les repas sont calculés à raison de 10 dollars par personne et par jour pendant 92 jours (7 400 dollars), soit un montant identique à celui indiqué au paragraphe 19 ci-dessus (rations). UN وتحدد مخصصات وجبات الطعام بمعدل ١٠ دولارات لكل شخص في اليوم لمدة ٩٢ يوما )٤٠٠ ٧ دولار(، وهذا هو نفس المبلغ المرصود في الميزانية في اطار الفقرة ١٩ أعلاه )حصص اﻹعاشة(.
    Le solde inutilisé de 429 200 dollars au titre de cette rubrique s'explique principalement par le coût effectif des rations (4,69 dollars par personne et par jour) au titre du contrat de service de restauration qui a été inférieur au montant prévu dans le budget (5,50 dollars par personne et par jour). UN 4 - يُعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند والبالغ 200 429 دولار أساسا إلى انخفاض متوسط تكلفة التناوب الفعلية (4.69 دولار لكل شخص في اليوم) في إطار عقد توريد الأغذية، بالمقارنة بمبلغ 5.50 دولار لكل شخص في اليوم المرصود في الميزانية.
    20. Enfin, le montant prévu permettra aussi de fournir six litres d'eau en bouteille par jour et par personne à tout le personnel militaire et civil, à raison d'un dollar par personne et par jour (71 000 dollars); un abattement de 10 % a été opéré pour tenir compte des excédents inutilisés. UN ٢٠ - وتقدير التكاليف يتضمن أيضا اعتمادا لتوفير ستة لترات من المياه المعبأة فــي زجاجــات لكـل شخص في اليوم وذلك فيما يتعلق بجميع اﻷفراد العسكريين والمدنييــن بمعــدل دولار واحد لكل شخص في اليوم )٠٠٠ ٧١ دولار(، كما يشتمل على عامل عدم استخدام نسبته ١٠ في المائة.
    18. Le montant permettra aussi de fournir 6 litres d'eau en bouteille par jour et par personne à tout le personnel militaire et civil à raison de 1 dollar par personne et par jour (429 000 dollars); un abattement de 10 % a été opéré pour tenir compte des excédents inutilisés. UN ١٨ - كما يتضمن تقدير التكاليف اعتمادا لتوفير ستة لترات من المياه المعبأة في زجاجات في اليوم لكل شخص فيما يتعلق بجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين بمعدل دولار واحد لكل شخص في اليوم )٠٠٠ ٤٢٩ دولار( ويشتمل ذلك على عامل عدم استخدام يبلغ ١٠ في المائة.
    Par exemple, la réglementation sud-africaine institue des normes très claires concernant l'approvisionnement en eau, fixant une quantité minimum de 25 litres par personne et par jour, à un débit qui ne doit pas être inférieur à 10 litres par minute, et à une distance qui ne doit pas excéder 200 mètres par rapport au foyer. UN وعلى سبيل المثال تنص أنظمة جنوب أفريقيا على معايير واضحة للغاية لإمدادات المياه الأساسية حيث تشير إلى حد أدنى من كمية المياه تبلغ 25 لتراً لكل شخص في اليوم بمعدل تدفق أدنى لا يقل عن 10 لترات في الدقيقة الواحدة ومتاحة على مسافة 200 متر من الأسرة المعيشية().
    Selon la FAO, la ration énergétique devrait augmenter pour passer d'une moyenne mondiale de 2 803 kcal par personne et par jour en 1999 à 3 050 en 2030, soit une progression de 9 % par personne. UN فحسب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يتوقع أن يزيد المتوسط العالمي للمستوعب السعري من 803 2 ألف سعرة حرارية لكل شخص في اليوم الواحد في عام 1999 إلى 050 3 بحلول عام 2030()، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 9 في المائة لكل شخص.
    Le Département a utilisé, pour toutes les langues, la totalité des capacités des services de traduction (1 386 mots traduits par personne et par jour) et 91,4 % des capacités des services d'interprétation (en moyenne 6,4 affectations par personne et par semaine). UN 103 - استخدمت الإدارة قدرة خدمات الترجمة التحريرية بمعدل 100 في المائة (386 1 كلمة مترجمة لكل شخص في اليوم) وقدرة خدمات الترجمة الشفوية بمعدل 91.4 في المائة (ما متوسطه 6.4 تكليفات بأداء الترجمة الشفوية لكل شخص في الأسبوع) على نطاق جميع اللغات.
    Les personnes déplacées continuent à arriver à Masingbi à un rythme estimatif de 50 à 100 personnes par jour. UN وما زال المشردون داخليا يتدفقون على ماسينغبي بمعدل يقدر بين ٥٠ و ١٠٠ شخص في اليوم.
    J'arrive à gueuler sur deux milles personnes par jour. Open Subtitles أنا مضطر للصراخ في وجه 2000 شخص في اليوم
    Par exemple, les départs du camp de transit de Nyagataré vers les communes d'origine s'effectuaient au rythme maximum de 2 000 personnes par jour. UN فعلى سبيل المثال كانت عملية الرحيل من مخيم العبور بنياغاتاري في اتجاه بلدات اﻷصل تتم بمعدل أقصى قدره ٠٠٠ ٢ شخص في اليوم.
    Note : Le mouvement de rapatriement à partir de Kigoma est de 30 personnes par jour en moyenne alors qu'il était de 200 personnes par jour avant que la République-Unie de Tanzanie ne ferme sa frontière. UN ملاحظة - تشمل حركة اﻹعادة إلى الوطن من كيغوما ٣٠ شخصا في اليوم بينما كانت تشمل ٢٠٠ شخص في اليوم قبل أن تغلق جمهورية تنزانيا المتحدة حدودها.
    :: Objectif 1, en finançant des microcrédits (13 000 projets), en fournissant des denrées alimentaires (à environ 200 000 personnes par jour) et en donnant des formations professionnelles (à 30 000 bénéficiaires); UN :: الهدف 1، من خلال تمويل الائتمانات البالغة الصغر (000 13 مشروع)، توفير الإمدادات الغذائية (حوالي 000 200 شخص في اليوم) وإجراء دورات مهنية (000 30 مستفيد).
    Le montant initial des prévisions de dépenses était basé sur 10,93 dollars par personne par jour, mais les coûts effectifs ont atteint jusqu'à 16,19 dollars par personne par jour au cours des mois de septembre et d'octobre 1994 en raison de frais de transport et d'entreposage plus élevés. UN ورصدت تقديرات التكلفة مبلغ ١٠,٩٣ دولار لكل شخص في اليوم، إلا أن التكاليف الفعلية ارتفعت لتبلغ ١٦,١٩ دولار لكل شخص في اليوم خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ نتيجة لزيادة تكاليف النقل والتخزين.
    4. Rations. Les ressources prévues à ce titre doivent permettre de nourrir les membres de la Mission qui sont affectés à des postes où les repas doivent être fournis par une entreprise locale, à savoir 903 hommes, à raison de 5,95 dollars par personne par jour pendant 365 jours (1 961 100 dollars). UN ٤ - حصص اﻹعاشة - يغطي هذا التقدير توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في مراكز يلزم توفير مرافق للمأكل فيها من خلال ترتيبات مع متعهد محلي لتقديم الطعام. ويشمل توفير احتياجات ٩٠٣ من أفراد الوحدات على أساس ٥,٩٥ دولار لكل شخص في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما )١٠٠ ٩٦١ ١ دولار(.
    Ces conditions difficiles ont provoqué une très grande détresse et une épidémie qui a entraîné jusqu'à 100 décès par jour au moment le plus aigu de la crise. UN ونجم عن هذه الظروف الصعبة آلام لا توصف وأوبئة كانت تودي بحياة ما يزيد على ١٠٠ شخص في اليوم الواحد في ذروة اﻷزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus