"شخص لا" - Traduction Arabe en Français

    • personnes n'
        
    • quelqu'un qui ne
        
    • personne qui n
        
    • une personne qui ne
        
    • quelqu'un qui n'
        
    • personnes ne
        
    • personne n'
        
    • personnes sans
        
    • est pas quelqu'un
        
    • personnes vivant
        
    • personnes qui ne
        
    • personnes sont
        
    • quiconque ne
        
    • personne qu'
        
    Quelque 800 millions de personnes n'ont pas accès aux formes modernes d'énergie, principalement dans les campagnes. UN ويوجد نحو 800 مليون شخص لا يحصلون على الأشكال الحديثة للطاقة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    La loi interdit la possession des armes de guerre par des personnes n'ayant pas de fonction militaire. UN وأضاف أن القانون يحظر على أي شخص لا يعمل بالقوات المسلحة حيازة أية أسلحة حربية.
    Bon, vous l'avez entendu, je ne peux pas soigner quelqu'un qui ne veut pas l'être. Open Subtitles حسنا , لقد سمعت الرجل لا يمكنني معالجة شخص لا يريد العلاج
    Aux termes de ladite loi, on entend par < < étranger > > toute personne qui n'a pas le statut de citoyen ou de non-citoyen letton. UN والأجنبي وفقاً للقانون هو شخص لا يحمل الجنسية اللاتفية أو لا ينتمي إلى فئة غير المواطنين.
    À part quelques moments avec une personne qui ne cherche pas à nous voler ou à vouloir notre peau ? Open Subtitles سوى لحظة هنا أو هناك مع شخص لا يريد سرقته أو قتله
    Tout ce que je sais c'est ce que m'a dit quelqu'un qui n'a rien à gagner et tout à perdre en mentant. Open Subtitles كل الذي أعرفه ما قلته لك من قبل شخص لا يملك دافع للكذب بل سيخسر الكثير اذا كذب
    Les recherches ont montré que la moitié de la population mondiale vit avec moins de 2,50 dollars par jour, près de 1 milliard de personnes ne mangent pas à leur faim et près de 2 milliards d'individus sont pris au piège de la pauvreté multidimensionnelle. UN بينت الأبحاث أن نصف سكان العالم يعيشون على أقل من 2,5 دولار في اليوم، ويعيش ما يقرب من بليون شخص في حالة جوع، وهناك ما يقرب من بليوني شخص لا يستطيعون الفكاك من براثن الفقر المتعدد الأبعاد.
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Aujourd'hui, 1,4 milliard de personnes n'ont pas accès à des sources modernes d'énergie. UN واليوم هناك 1.4 بلايين شخص لا يحصلون على مصادر الطاقة الحديثة.
    Plus de 2,6 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des services d'assainissement appropriés, et 828 millions de personnes vivent dans des bidonvilles. UN وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات.
    Il a dit qu'on ne pouvait pas trouver quelqu'un qui ne veut pas l'être. Open Subtitles قال أنك لا تستطيع إيجاد شخص لا يريد أن يتم إيجاده
    Mme Beresford n'est pas quelqu'un qui ne vérifierait pas les références. Open Subtitles السيدة بيرسفود ليست شخص لا يتفقد المعلومات المقدمة اليه
    A chaque fois que je suis confronté à quelqu'un qui ne fait pas un super boulot, je les traite comme s'il était parfait. Open Subtitles كلما أتعامل مع شخص لا يحسن القيام بعمل بشكل جيد ما أفعله هو معاملتهم كما لو كانوا مثاليين
    De façon un peu plus élaborée, on peut dire que c'est une personne qui n'a la nationalité d'aucun État ou qui n'a pas de nationalité en vertu de l'application de la législation pertinente de l'État concerné. UN وللاستفاضة بعض الشيء يمكن القول بأنه شخص لا يحمل جنسية أي دولة أو لا جنسية له بموجب القانون ذي الصلة للدولة المعنية.
    une personne qui ne répondrait pas à vos appels ? Open Subtitles لكن لم تستطيع أن تجدي هذا الشخص , أنا سوف أخبركِ عنه على سبيل المثال , شخص لا يجيب على أتصالك ,أوسكار
    Ces débats devraient être menés sous les auspices de quelqu'un qui n'appartient à aucun camp. UN ويجب أن تجرى هذه المناقشات برعاية شخص لا ينتمي إلى أي طرف.
    Il en va de même pour les personnes ne souffrant d'aucun handicap. UN ويسري الأمر ذاته على أي شخص لا يعاني من أي شكل من أشكال الإعاقة.
    Est-ce que personne n'a la clé de mon appartement ? Open Subtitles أعني، هل يوجد شخص لا يملك مفاتيح شقتي؟
    Selon les estimations, il y a plus de 723 000 personnes sans nationalité au Myanmar. UN ويقدّر أن أكثر من 000 723 شخص لا جنسية لهم في ميانمار.
    Ce plan, combiné à l'aide accordée pour répondre aux besoins humanitaires de 1,3 million de personnes vivant encore dans les camps à ce moment-là, constituait la procédure d'appel global, s'élevant à un montant total de 906 millions. UN وشكلت تلك الخطة، مع الدعم المتواصل لتلبية الاحتياجات الإنسانية لـ 1.3 مليون شخص لا يزالون في المخيمات في ذلك الوقت، عملية النداء الموحد لعام 2011، التي تضمنت طلباً للحصول على ما مجموعه 906 ملايين دولار.
    Ce peignoir et la personne qui le portait valent plus que cent personnes qui ne l'aimaient pas. Open Subtitles هذه العباءة والشخص الذي كان يرتديها تساوي أكثر من مائة شخص لا يقدرها
    Près d'un milliard de personnes sont analphabètes et plus d'un milliard manquent de vivres et d'eau potable. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    quiconque ne respecte pas ces dispositions commet une infraction et est passible d'une amende de 5 000 dollars TT. UN وأي شخص لا يمتثل لذلك يكون مذنباً بجريمة ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار.
    Quelqu'un qui le ferait avec une personne qu'il n'aime pas. Open Subtitles حسناً, ; كم نوع من الأشخاص الذين سيفعلون شيء من هذا القبيل وايضاً شخص لا يكترث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus