"شخص من ذوي" - Traduction Arabe en Français

    • de personnes
        
    Le Forum européen des personnes handicapées est une organisation-cadre qui représente les intérêts de 80 millions de personnes handicapées d'Europe. UN المنتدى الأوروبي للإعاقة هو منظمة أوروبية جامعة تمثِّل مصالح 80 مليون شخص من ذوي الإعاقة في أوروبا.
    Sans la prise en compte des droits, des préoccupations et des vues de plus d'un milliard de personnes handicapées, aucun n'objectif de développement ne peut être véritablement atteint. UN وبدون إدراج حقوق وشواغل ومنظورات ما يربو على بليون شخص من ذوي الإعاقة، لا يمكن أن يتحقق أي من الأهداف الإنمائية بالفعل.
    Quelque 10 millions de personnes handicapées vivent encore dans la pauvreté et ont du mal à accéder aux services publics et à participer à la vie de la société. UN ويظل نحو 10 ملايين شخص من ذوي الإعاقة يعيشون في فقر، ويواجهون صعوبة في الحصول على الخدمات العامة وفي المشاركة في أنشطة المجتمع.
    14. L'Angleterre compte environ 9,2 millions de personnes handicapées, soit une personne sur cinq. UN 14- يوجد في إنكلترا نحو 9.2 ملايين شخص من ذوي الإعاقة، نحو واحد من كل خمسة من السكان.
    27. L'Écosse compte environ un million de personnes handicapées, soit quelque 20 % de la population. UN 27- يوجد في اسكتلندا نحو مليون شخص من ذوي الإعاقة: أي نحو 20 في المائة من السكان.
    Le Gouvernement a également lancé une croisade nationale de lutte contre la faim, en offrant des aliments bon marché ou d'un coût abordable, tout en répondant aux besoins éducatifs et sociaux de près de 2 millions de personnes handicapées vivant dans 400 des 2 500 municipalités que compte le pays. UN وقد بدأت الحكومة أيضا حملة وطنية ضد الجوع، وقدمت من خلالها الغذاء المنخفض التكلفة أو بأسعار معقولة وعالجت الاحتياجات التعليمية والاجتماعية لما يقرب من مليوني شخص من ذوي الإعاقة الذين يعيشون في 400 بلدية من أصل 500 2 بلدية في البلد.
    La région Asie-Pacifique compte environ 650 millions de personnes handicapées. UN 53 - يعيش في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يقرب من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقات.
    Selon le Rapport mondial sur le handicap 2011 publié par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, il y avait environ un milliard de personnes ayant un handicap dans le monde. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    La Hongrie est totalement persuadée que la Convention relative aux droits des personnes handicapées permettra d'améliorer les conditions de vie d'environ 650 millions de personnes handicapées dans le monde entier, en leur assurant des chances égales dans tous les aspects de la vie. UN وهنغاريا مقتنعة تماماًً بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستؤدي إلى تحسين الظروف المعيشية لنحو 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في كل أنحاء العالم، مما يكفل لهم تكافؤ الفرص في جميع جوانب الحياة.
    La ratification universelle est le but à atteindre, étant donné que la Convention prend en compte les besoins de 650 millions de personnes handicapées, dont 80 pour cent vivent dans les pays en développement. UN وينبغي أن يكون الهدف هو التصديق العالمي الشامل، نظراً لأن الاتفاقية تغطي احتياجات 650 مليون شخص من ذوي الإعاقات، ويعيش 80 في المائة من هؤلاء في البلدان النامية.
    Le manque de données sur le handicap et le développement est inexcusable; le Rapport mondial sur le Handicap de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), a montré qu'il n'y avait plus de un milliard de personnes handicapées dans le monde. UN ولا يوجد عذر لعدم وجود بيانات تتعلق بالإعاقة والتنمية؛ ويبين التقرير العالمي لمنظمة الصحة العالمية عن الإعاقة أن هناك أكثر من بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    Environ 426 millions de personnes handicapées dans les pays en développement vivent au-dessous du seuil de pauvreté et figurent souvent parmi les 15 % à 20 % de pauvres les plus vulnérables et marginalisés dans ces pays. UN فثمة نحو 426 مليون شخص من ذوي الإعاقات في البلدان النامية يعيشون تحت خط الفقر وفي كثير من الأحيان يندرجون ضمن نسبة تتراوح من 15 إلى 20 في المائة من أكثر الفقراء ضعفا وتهميشا في تلك البلدان.
    On estime que 364 millions de personnes à faible revenu exclues du système bancaire pourraient utiliser des services financiers par téléphonie mobile en 2012. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك 364 مليون شخص من ذوي الدخل المنخفض المحرومين من التسهيلات المصرفية سيتمكنون بحلول عام 2012 من استخدام الخدمات المالية المتنقلة.
    D'après un rapport du Conseil économique et social de 2008, on compte environ 650 millions de personnes handicapées dans le monde, dont 80 % environ vivent dans des pays en développement, pour la plupart dans la pauvreté. UN ووفقا لتقرير أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، هناك ما يقرب من 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في العالم. وتبلغ نسبة من يعيشون في البلدان النامية منهم 80 في المائة، ويرزح الكثير منهم تحت وطأة الفقر.
    101. Selon le recensement de 2001, l'Inde compte 2 190 000 millions de personnes handicapées, soit 2,13 % de la population totale. UN 101- جاء في تعداد السكان، الذي تم عام 2001، أن هناك في الهند 2.19 مليون شخص من ذوي الإعاقة يشكلون 2.13 في المائة من مجموع السكان.
    Le développement ne peut être inclusif ou durable lorsque plus d'un milliard de personnes handicapées sont confrontées au risque d'exclusion. UN 4 - وتابع يقول إن التنمية لا يمكن أن تكون شاملة للجميع ما دام هناك أكثر من بليون شخص من ذوي الإعاقة يواجهون خطر الإقصاء.
    Les droits et les préoccupations de plus d'un milliard de personnes handicapées doivent encore être intégrés dans le corps des processus de développement. UN فما زال ينبغي إدماج حقوق وشواغل ما يربو على بليون شخص من ذوي الإعاقة في صلب عمليات التنمية الرئيسية().
    82. Le nombre de personnes retraitées était passé à près de 2 millions et la mission Jose Gregorio Hernandez accueillait dans ses établissements plus de 354 000 personnes handicapées. UN 82- وقد ارتفع عدد المتقاعدين إلى حوالي مليوني شخص، وقد استقبل برنامج `خوسيه غريغوريو إيرنانديث` في الدور التابعة له أكثر من 000 354 شخص من ذوي الإعاقة.
    Ce partenariat a permis de faire bénéficier d'une formation professionnelle une centaine de personnes handicapées (2006-2011); UN وأتاحت هذه الشراكة التدريب المهني لحوالي 100 شخص من ذوي الإعاقة (2006-2011)؛
    À titre d'exemples, récemment, une personne handicapée a été nommée Vice-Président de l'Équipe spéciale de la Commission de la pauvreté chargée des groupes de personnes ayant des besoins spéciaux, et il est envisagé de nommer une femme handicapée à la tête de la Commission des femmes. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك، شغل شخص من ذوي الإعاقة منصب نائب رئيس فرقة العمل المعنية بالفئات ذات الاحتياجات الخاصة التابعة للجنة المعنية بالفقر. ويجري حالياً أيضاً النظر بعين القبول في تعيين امرأة ذات إعاقة في لجنة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus