3.1 Veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice; | UN | 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution exige que les États érigent en infraction le financement du terrorisme et veillent à ce que les personnes qui participent au terrorisme soient traduites en justice. | UN | يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار أن تجرّم الدول تمويل الإرهاب وأن تكفل إحالة أي شخص يشارك في أنشطة إرهابية إلى العدالة. |
Au paragraphe 2, il a décidé que les États devaient veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ... soient traduites en justice. | UN | ويقرر في الفقرة الثانية من القرار أن تكفل الدول تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها ... إلى العدالة. |
La clause 10.E dispose que se rend coupable d'une infraction toute personne qui participe aux activités d'un groupe ou d'une organisation sachant que le groupe ou l'organisation en question est : | UN | وينص البند 10 هاء على أنه يرتكب جريمة كل شخص يشارك في جماعة إرهابية، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة: |
Par ailleurs, se rend également coupable d'un acte de terrorisme toute personne qui participe à la préparation ou à la réalisation de toute activité licite d'un groupe terroriste, alors qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de ce groupe. | UN | ومن جهة أخرى، يُدان كذلك بارتكاب فعل إرهابي كل شخص يشارك في التحضير أو التنفيذ لأي نشاط مشروع لمجموعة إرهابية، إذا كان يعلم أن مشاركته تساهم في تحقيق أهداف هذه المجموعة. |
6. < < Terroriste > > : personne participant à la réalisation d'une activité terroriste sous quelque forme que ce soit; | UN | 6 - " إرهابي " - هو شخص يشارك في تنفيذ عمل إرهابي بأي شكل. |
1.8 Au paragraphe 2 de la résolution, il est demandé aux États de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice. | UN | 1-8 تطلب الفقرة 2 من القرار إلى الدول أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها، إلى العدالة. |
1.9 Au paragraphe 2 e) de la résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité demande à tous les États de veiller à ce que toutes les personnes qui participent à des actes de terrorisme soient traduites en justice. | UN | 1-9 تنص الفقرة 2(ﻫ) من القرار 1373 (2001) على أن جميع الدول يتعين عليها كفالة تقديم أي شخص يشارك في أعمال إرهابية إلى العدالة. |
1.7 Aux termes du paragraphe 2, alinéa e), de la résolution, les États sont tenus de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice. | UN | 1-7 بالإشارة إلى الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار، مطلوب من الدول كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة. |
Aux termes du paragraphe 2, alinéa g), les États sont tenus d'instituer des contrôles efficaces aux frontières et, aux termes de l'alinéa e), de veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soient traduites en justice. | UN | 1-9 تتطلب الفقرة الفرعية 2 (ز) فرض ضوابط فعالة على الحدود، وتتطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من الدول كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها إلى العدالة. |
1.11 Aux termes de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soient traduites en justice. | UN | 1-11 تنفيذ الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار يقتضي من الدول أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها إلى العدالة. |
Dans sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a décidé que les États Membres devraient < < veiller à ce que toutes personnes qui participent au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme ou qui y apportent un appui soient traduites en justice > > . | UN | 1 - قرر مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) أنه ينبغي للدول الأعضاء كفالة الملاحقة القانونية لأي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها. |
Aux termes de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, les États sont tenus de veiller à ce que toutes personnes qui participent à des actes de terrorisme soient traduites en justice et à ce que la peine infligée soit à la mesure de la gravité de ces actes. | UN | وفي الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 2 من القرار يُطلب إلى الدول الأطراف كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة وكفالة إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين والتشريعات المحلية بوصفها جرائم خطيرة. |
La Banque centrale est habilitée à faire procéder à l'inspection des dossiers comptables et autres de toute personne qui participe à un commerce, une entreprise ou une activité avec un non-résident afin de s'assurer du respect des dispositions de la loi. | UN | ويحـق للمصرف المركزي أن يـُـجري تدقيقا لحسابات أي شخص يشارك في أي عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيـم ولأي سجلات أخرى للتأكد من مـدى امتثال الشخص لأحكام القانون. |
Une fois adopté, le projet de loi antiterroriste garantira que toute personne qui participe à la préparation ou la commission d'un acte de terrorisme et est jugée coupable, sera condamnée à une peine allant de 10 ans d'emprisonnement à la prison à vie. | UN | سيكفل مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يتم اعتماده الحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات والسجن المؤبد على أي شخص يشارك في تخطيط أعمال إرهابية أو ارتكابها وتثبت في حقه الإدانة بذلك. |
Toute personne qui participe à un commerce, une entreprise ou une activité avec un non-résident doit conserver les pièces comptables et autres justificatifs de l'opération et doit veiller à ce que les dossiers soient conservés conformément aux instructions de la Banque centrale. | UN | وعلى كل شخص يشارك في أي تجارة أو عمل تجاري أو نشاط مع شخص غير مقيم أن يحتفظ بأي حسابات أو سجلات أخرى توضح على نحو كافٍ المعاملة التي أُجريت مع الشخص غير المقيم وينبغي الاحتفاظ بالسجـلات بالشكل الذي يأمـر بــه المصرف المركزي. |
Note : Une personne qui participe à la préparation d'un acte terroriste est exclue de toute responsabilité pénale, si, en prévenant les autorités suffisamment à l'avance ou par d'autres moyens, elle a contribué à prévenir la commission de l'acte terroriste, et si ses actes ne contiennent pas d'autres éléments constitutifs de l'infraction. | UN | (1) يعفى من المسؤولية الجنائية كل شخص يشارك في تدبير عمل إرهابي إذا ما حذر السلطات في وقت مناسب أو ساعدها بوسيلة أخرى في منع ارتكاب العمل الإرهابي ما لم تترتب على أفعال هذا الشخص أية جرائم أخرى. |
1.4 À l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, les États sont requis de veiller à ce que toute personne qui participe au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de terrorisme soit traduite en justice. | UN | 1-4 تطلب الفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار من الدول أن تعمل على تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تمويلها أو إعدادها أو ارتكابها للعدالة. |
Toute personne qui participe aux activités d'une organisation criminelle, même s'il n'est pas établi que cette personne est associée à une infraction particulière, peut tomber sous le coup de cette loi. | UN | ويمكن أن يتعرض أي شخص يشارك في أنشطة إحدى العمليات الإجرامية (حتى دون وجود دليل يربط بينه وبين جريمة محددة) لمخالفة هذا القانون. |
Toute personne participant directement ou indirectement à des opérations relatives au commerce de marchandises doit présenter aux autorités douanières tous les documents et renseignements requis, quel que soit le moyen employé, et fournir toute l'assistance demandée, dans les délais prescrits. | UN | وعلى أي شخص يشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في العمليات المعنية لأغراض الاتجار في البضائع، أن يزود السلطات الجمركية، بناء على طلبها هذه السلطات وضمن الأجل الزمني المحدد، بجميع الوثائق والمعلومات الضرورية، بصرف النظر عن الوسيلة المستخدمة في ذلك، وأن يمدها بكل مساعدة لازمة. |
Sont réputées confidentielles les données et informations présentées ou communiquées à l'Autorité, ou à toute personne participant à un programme ou une activité de l'Autorité en application du présent Règlement ou d'un contrat émis en vertu du présent Règlement, que le contractant, en consultation avec le Secrétaire général, a désignées comme telles, à moins qu'il ne s'agisse de données et informations : | UN | 1 - تعتبر سرية أي بيانات ومعلومات ذات قيمة تجارية تقدم أو تنقل إلى السلطة أو أي شخص يشارك في أي نشاط أو برنامج للسلطة عملا بهذا النظام أو بعقد صادر بموجب هذا النظام ويحددها المتعاقد، بالتشاور مع الأمين العام، على أنها سرية، ما لم تكن بيانات ومعلومات: |
Si une personne ayant participé à la lutte contre le terrorisme dans le cadre d'une opération antiterroriste a subi un préjudice physique grave se soldant par la survenance d'une incapacité, elle perçoit de l'État une prestation pécuniaire exceptionnelle et une allocation d'invalidité. | UN | وفي حال تعرض شخص يشارك في مكافحة الإرهاب، أثناء تنفيذ عملية لمكافحة الإرهاب، لإصابة خطيرة تخلف إعاقة لاحقة، يدفع له استحقاق إجمالي من ميزانية الدولة ويمنح له تعويض. |