Les États—Unis, le Royaume—Uni et la Fédération de Russie conservent également bien plus d'uranium fortement enrichi que ce dont ils ont besoin pour appuyer à long terme leurs programmes en matière de propulsion nucléaire des navires. | UN | كما أن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي تحتفظ بكمية من اليورانيوم شديد الإثراء تفوق إلى حد بعيد ما يلزم لدعم برامجها الخاصة بأجهزة الدفع النووي البحري على المدى الطويل. |
Élimination de l'uranium fortement enrichi. | UN | ويجري حالياً بذل جهود للتخلص من اليورانيوم شديد الإثراء والبلوتونيوم: |
Les États—Unis ont eux aussi commencé à diluer leurs excédents d'uranium fortement enrichi. | UN | كما شرعت الولايات المتحدة أيضا في تخفيف كمياتها الزائدة من اليورانيوم شديد الإثراء. |
Les résultats de leur analyse, récemment achevée par l'Agence, révèlent la présence de particules d'uranium hautement enrichi. | UN | وتثبت النتائج المستمدة من تحليل هذه العينات، كما انتهت إليها الوكالة مؤخرا، وجود جسيمات يورانيوم شديد الإثراء. |
Le seul réacteur à neutrons rapides actuellement exploité en tant que réacteur de puissance, le BN-600 en Fédération de Russie, utilise du combustible neuf à l'UHE et non pas du combustible à base de plutonium retraité. | UN | ولا يوجد سوى مفاعل سريع واحد، وهو طراز BN-600 في الاتحاد الروسي، يعمل في الوقت الراهن كمفاعل قوى، وهو لا يستعمل وقود البلوتونيوم المـُعادة معالجته، بل وقود يورانيوم شديد الإثراء طازجاً. |
En outre, une grande partie du combustible à l'UHE pour les réacteurs de recherche fourni par les États-Unis a été récupérée grâce aux programmes de reprise de ce pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، استعيد في الوقت الحاضر جزء كبير من وقود مفاعلات البحوث التي تعمل بيورانيوم شديد الإثراء مورَّد من الولايات المتحدة، وذلك بموجب برامج استرداد وضعتها الولايات المتحدة. |
8) Il conviendrait d'accélérer l'exécution des programmes d'élimination de l'uranium fortement enrichi afin d'achever au plus vite la dilution isotopique des excédents de cet uranium. | UN | ،8، ينبغي التعجيل ببرامج التخلص من اليورانيوم شديد الإثراء من أجل تخفيف الكميات الزائدة منه في أقرب وقت ممكن. |
Près d'un quart de siècle auparavant, en 1964, les États-Unis avaient cessé de produire à cette fin de l'uranium fortement enrichi. | UN | وقبل ذلك بربع قرن تقريباً أي في عام 1964، أوقفت الولايات المتحدة إنتاج اليورانيوم شديد الإثراء في هذا الغرض؛ |
Il faut, en s'attelant à la question des stocks excédentaires, procéder à la collecte et à la diffusion de données d'information sur l'importance des réserves actuelles de plutonium et d'uranium fortement enrichi. | UN | يعتبر تجميع ونشر المعلومات عن حجم المخزونات الحالية من البلوتونيوم واليورانيوم شديد الإثراء أمراً أمراً ضروريا في معالجة مسألة المخزونات الزائدة. |
À la fin de 1998, 50 tonnes d'uranium russe fortement enrichi avaient été diluées par mélange à d'autres isotopes d'uranium et vendues aux États—Unis. | UN | فحتى نهاية عام 1998، تم تخفيف ما مقداره 50 طناً من المخزونات الروسية من اليورانيوم شديد الإثراء وبيعت إلى الولايات المتحدة. |
Lorsque toute l'opération aura été achevée, les États—Unis auront éliminé plus de la moitié des stocks excédentaires d'uranium fortement enrichi qu'ils ont déclarés à ce jour. | UN | وعند انتهاء هذه العملية، ستكون الولايات المتحدة قد تخلصت من أكثر من نصف الكميات الزائدة من اليورانيوم شديد الإثراء المعلن عنها حالياً. |
La Fédération de Russie n'a soumis aucun de ses excédents à des garanties, encore qu'environ 50 tonnes d'uranium russe fortement enrichi aient été transformées en uranium faiblement enrichi sous la surveillance des États—Unis. | UN | ولم يقم الاتحاد الروسي بإخضاع أي من كمياته الزائدة لنظام الضمانات على الرغم من أنه قد تم تخفيف نحو 50 طناً من المخزونات الروسية من اليورانيوم شديد الإثراء إلى يورانيوم ضعيف الإثراء في ظل عملية رصد من قِبَل الولايات المتحدة. |
Pour faire en sorte que les excédents d'uranium fortement enrichi et de plutonium soient éliminés à jamais des stocks, il faut convertir ces matières de telle manière qu'elles ne puissent plus être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires ou que leur emploi à cette fin ne présente plus d'intérêt. | UN | يعتبر تحويل الكميات الزائدة من اليورانيوم شديد الإثراء والبلوتونيوم إلى أشكال لا تصلح أو لا تكون جذابة لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أمراً ضرورياً من أجل ضمان إزالة هذه المواد من المخزونات بصورة دائمة. |
En 1993, la Fédération de Russie a accepté de diluer 500 tonnes d'uranium fortement enrichi de qualité militaire et d'en vendre le produit, soit de l'uranium faiblement enrichi, aux États—Unis sur une période de 20 ans. | UN | التخلص من اليورانيوم شديد الإثراء: وافق الاتحاد الروسي في عام 1993 على تخفيف 500 طن من اليورانيوم شديد الإثراء الذي يمكن استخدامه في صنع الأسلحة إلى يورانيوم ضعيف الإثراء وبيع الكميات الناتجة عن ذلك إلى الولايات المتحدة على مدى فترة 20 سنة. |
Il est prévu en outre de remettre une certaine quantité d'uranium fortement enrichi — jusqu'à 88 tonnes — à des entreprises du secteur privé du pays aux fins de retraitement avec dilution pour un emploi dans des réacteurs, d'ici les premières années de la prochaine décennie. | UN | وسيتم تحويل مخزونات إضافية من اليورانيوم شديد الإثراء - بكميات تصل إلى 88 طناً - إلى مجهزين تجاريين في الولايات المتحدة وسيتم تخفيفها لأغراض استخدامها في المفاعلات في وقت مبكر من العقد المقبل. |
6) Chaque État doté d'armes nucléaires devrait s'engager à éliminer ses excédents de plutonium et d'uranium fortement enrichi. | UN | (6) ينبغي لكل دولة من الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تلتزم بالتخلص من كمياتها الزائدة من البلوتونيوم واليورانيوم شديد الإثراء. |
Les États—Unis ont soumis 12 tonnes de matières fissiles (10 tonnes d'uranium fortement enrichi et 2 tonnes de plutonium) aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), dans le cadre d'un accord de soumission volontaire; quelques tonnes d'uranium fortement enrichi prélevées sur les stocks américains ont été transformées en uranium faiblement enrichi sous la surveillance de l'AIEA. | UN | وقد أخضعت الولايات المتحدة 12 طنا من المواد الانشطارية (10 أطنان من اليورانيوم شديد الإثراء وطنان من البلوتونيوم) لنظام الضمانات الاختيارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتم تخفيف بضعة أطنان من مخزونات الولايات المتحدة من اليورانيوم شديد الإثراء إلى يورانيوم ضعيف الإثراء في إطار عملية الرصد التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La deuxième activité programmatique consiste à acquérir de l'uranium hautement enrichi dans le but de le transformer en combustible de réacteur. | UN | والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات. |
Cette semaine, nous avons éliminé ce qu'il restait d'uranium hautement enrichi en Roumanie, dans le cadre de notre Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. | UN | ففي هذا الأسبوع بالذات، نقلنا آخر كمية يورانيوم شديد الإثراء من رومانيا في إطار مبادرتنا للحدّ من التهديدات العالمية. |
Le seul réacteur à neutrons rapides actuellement exploité en tant que réacteur de puissance, le BN-600 en Fédération de Russie, utilise du combustible neuf à l'UHE et non pas du combustible à base de plutonium retraité. | UN | ولا يوجد سوى مفاعل سريع واحد، وهو طراز BN-600 في الاتحاد الروسي، يعمل في الوقت الراهن كمفاعل قوى، وهو لا يستعمل وقود البلوتونيوم المـُعادة معالجته، بل وقود يورانيوم شديد الإثراء طازجاً. |