"شراء أو" - Traduction Arabe en Français

    • achat ou
        
    • acheter ou
        
    • d'acquisition ou
        
    • achat et
        
    • l'acquisition ou
        
    • achetées ou
        
    • Achète ou
        
    • passation ou
        
    • acheter et
        
    • commande ou
        
    ii) achat ou renouvellement des principales polices d'assurance commerciale UN `2 ' شراء أو تجديد البوالص الرئيسية للتأمين التجاري
    Il n'y a donc pas véritablement d'embargo sur l'achat ou les livraisons de médicaments ou de vivres. UN ومن ثم، لا يوجد بهذا المعنى حظر على شراء أو توريد اﻷدوية أو المواد الغذائية.
    Par ailleurs, l'État accorde des prêts subventionnés aux jeunes couples ou aux jeunes célibataires qui souhaitent acheter ou rénover une habitation. UN كما تمنح الدولة قروضاً معانة للأزواج أو الأفراد الشباب، الذين لا يشكلون تعاونية، ويعتزمون شراء أو تجديد بيت.
    Des prêts hypothécaires d'un montant important ont été accordés par l'État à des familles roms souhaitant acheter ou construire une maison. UN وخُصص مبلغ مهم من القروض العقارية لأسر الروما من أجل شراء أو بناء منازل.
    Plusieurs pays pauvres en ressources mais détenteurs d'importantes réserves monétaires ont recours à de vastes opérations d'acquisition ou de location de terres pour assurer leur sécurité alimentaire. UN وقد عَمَد عدد من البلدان الغنية بالمال وإن كانت شحيحة الموارد إلى شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع بغية تحقيق الأمن الغذائي().
    :: achat et vente de biens, d'entreprises commerciales ou de fonds de commerce; UN :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛
    Les informaticiens devraient être associés au processus de réforme pour fournir des conseils sur l'utilisation des technologies afin de soutenir les options préconisées en matière de réforme des méthodes de gestion et en ce qui concerne la conception, l'acquisition ou la mise au point des systèmes requis, sous réserve que les fonds nécessaires soient disponibles. UN وعلى خبراء الحاسوب أن يشاركوا في عملية اﻹصلاح عن طريق إسداء المشورة بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام التكنولوجيات لصالح دعم الخيارات المأخوذ بها ﻹصلاح عمليات إدارة اﻷعمال، وتصميم أو شراء أو تطوير النظم المطلوبة عند توفر التمويل اللازم.
    Plus de 11,3 millions de doses de médicaments ont été achetées ou distribuées. UN وتم شراء أو توزيع أكثر من 11.3 ملايين جرعة من جرعات الدواء.
    :: L'article 4 interdit la détention, l'achat ou l'acquisition d'armes à feu ou de minutions sans certificat ou permis. UN :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح
    b. achat ou renouvellement des principales polices d'assurance commerciale UN ب - شراء أو تجديد وثائق التأمين التجارية الرئيسية؛
    Chaque transaction d'achat ou de vente d'armes et de munitions est vérifiée au regard des listes établies par le Conseil de sécurité. UN وتجري مطابقة كل عملية من عمليات شراء أو بيع الأسلحة والذخائر على القوائم الصادرة عن مجلس الأمن.
    Les accords avec prise de participation impliquaient l'achat ou l'échange de titres entre partenaires, alors que les accords sans prise de participation avaient une base contractuelle. UN وتشمل الصفقات التشاركية شراء أو تبادل الأسهم بين الشركاء في حين تقوم الصفقات غير التشاركية على التعاقد.
    Avec cette somme, on aurait pu acheter ou produire : UN ولو أتيح لنا هذا المبلغ، لأمكننا شراء أو إنتاج:
    :: acheter ou vendre des devises ou des lingots d'or, ou effectuer des opérations en or ou en devises; UN :: شراء أو بيع أو تنفيذ معاملات ذات صلة بالعملة أو بسبائك الذهب؛
    :: acheter ou vendre des devises, ou effectuer des opérations en devises, au moyen de tout instrument communément utilisé pour de telles transactions; UN :: شراء أو بيع أو تنفيذ معاملات ذات صلة بالعملة مستخدما في ذلك أيا من السبل المستخدمة عموما في مثل هذه المعاملات؛
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sousmunitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات أو مواصفات أمان إضافية؛
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sousmunitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات أو مواصفات أمان إضافية؛
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sous-munitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes ou dispositifs de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات
    La loi sur les armes à feu et les munitions (chap. 80) interdit l'achat et la possession d'armes à feu sans permis. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    En application de l'article 36 du Protocole additionnel I, le Canada procède à des examens juridiques au moment de la mise au point, de l'acquisition ou de l'adoption de toute arme ou munition nouvelle ou de tout moyen ou méthode de guerre nouveau afin de déterminer si l'emploi en serait interdit, dans certaines circonstances ou en toutes circonstances, par le droit international humanitaire. UN ووفقا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، تجري كندا استعراضات قانونية أثناء عملية تطوير أو شراء أو اعتماد أي أسلحة أو ذخائر أو وسائل أو أساليب جديدة للنزاع المسلح، من أجل تحديد ما إذا كان استعمالها سيكون محظورا بموجب القانون الإنساني الدولي في بعض الحالات أم في جميع الحالات.
    Plus de 9,6 millions de doses de médicaments ont été achetées ou distribuées. UN وتم شراء أو توزيع أكثر من 9.6 ملايين جرعة من جرعات الدواء.
    a) Achète ou construit une structure rigide permanente pour loger ses membres. UN )أ( شراء أو تشييد هيكل صلب دائم ﻹيواء أفراد الوحدة.
    c) Lorsque l'avis du comité d'examen est requis, aucune décision définitive concernant la passation ou la révision d'un marché ne peut être prise avant réception de cet avis. UN (ج) متى اقتضى الأمر طلب المشورة من لجنة استعراض المشتريات لا يجوز اتخاذ إجراء نهائي يؤدي إلى منح عقد شراء أو تعديله قبل تلقي مثل هذه المشورة.
    Le fait que le maître d'œuvre n'ait pu acheter et livrer les matériaux de construction importés dans les délais a été le plus gros problème pendant la période considérée. UN 7 - واستطرد قائلا إن أهم مشكلة وُوجهت في الفترة المشمولة بالتقرير كانت عدم قدرة المتعهّد على شراء أو استلام مواد البناء المستوردة في الوقت المحدد.
    Par exemple, des biens et des services d'une valeur totale de plus de 500 000 dollars avaient été livrés sans qu'aient été établis des bons de commande ou autre document contractuel. UN ومثال على ذلك أن سلعاً وخدمات تجاوزت قيمتها 000 500 دولار قد سلمت دون طلبات شراء أو وثائق تعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus