92. Le Comité a relevé des écarts entre le coût d'acquisition des biens durables au 31 décembre 2008 et celui mentionné dans la note 15 aux états financiers. | UN | 92- ولاحظ المجلس وجود تفاوت بين سعر شراء الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 والسعر المبين في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Le Comité a relevé des écarts entre le coût d'acquisition des biens durables au 31 décembre 2008 et celui mentionné dans la note 15 aux états financiers. | UN | 92 - ولاحظ المجلس وجود تفاوت بين سعر شراء الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 والسعر المبين في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. | UN | ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها دون أن تُرسمل. |
achats d'immobilisations corporelles | UN | شراء الممتلكات والمنشآت والمعدات |
b) Lorsque la reprise de matériel usagé n'est pas considérée comme une vente et que la remise consentie vient en déduction du prix d'achat du matériel de remplacement; | UN | (ب) حينما لا تعتبر مبادلة الممتلكات بيعا، وتخصم قيمة السماح من تكلفة شراء الممتلكات البديلة؛ |
La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers est toujours en vigueur. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
a) Rachat de biens sur l'île de Failaka - USD 199 668 000 | UN | (أ) شراء الممتلكات الموجودة في جزيرة فيلكا - 000 668 199 دولار |
L'achat de propriétés agricoles en Pologne est régi par la Constitution de la République de Pologne (par exemple les articles 12, 21, 23 et 59), le Code civil, ainsi que par certaines lois et arrêtés connexes. | UN | وينظم مسألة شراء الممتلكات الزراعية القانون المدني من دستور جمهورية بولندا (المواد 12 و21 و23 و59)، والقوانين المحددة والمراسيم ذات الصلة. |
Au 31 décembre 2009, la valeur d'acquisition des biens durables du HCR s'élevait à 343,6 millions de dollars, contre 350,3 millions au 31 décembre 2008. | UN | 141 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة للمفوضية 343.6 مليون دولار بالمقارنة مع 350.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
141. Au 31 décembre 2009, la valeur d'acquisition des biens durables du HCR s'élevait à 343,6 millions de dollars, contre 350,3 millions au 31 décembre 2008. | UN | 141- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة للمفوضية 343.6 مليون دولار بالمقارنة مع 350.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Au 31 décembre 2006, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée était de 363 821 749 dollars, et leur valeur après amortissement de 95 833 733 dollars. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة المُسجلة ما قيمته 749 821 363 دولاراً، في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 733 833 95 دولاراً. |
Au 31 décembre 2005, la valeur d'acquisition des biens durables était de 372 347 983 dollars, et leur valeur après amortissement de 101 389 185 dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة ما قيمته 983 347 372 دولاراً، في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 185 389 101 دولاراً. |
Au 31 décembre 2007, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisée était de 30 244 641 dollars, et leur valeur après amortissement de 96 64 832 dollars. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بلغت قيمة شراء الممتلكات غير المستهلكة المُسجلة ما قيمته 641 244 330 دولاراً، في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 832 564 96 دولاراً. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` تُحمل النفقات المتكبدة من الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تم فيها شراء الممتلكات ولا تتم رسملتها. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. | UN | ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها دون أن تُرسمل. |
ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis, lesquels ne sont pas inscrits à l'actif. | UN | ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اشتُريت فيها ولا تُرسمل. |
achats d'immobilisations corporelles | UN | شراء الممتلكات والمنشآت والمعدات |
achats d'immobilisations corporelles | UN | شراء الممتلكات والمنشآت والمعدات |
achats d'immobilisations corporelles | UN | شراء الممتلكات والمنشآت والمعدات |
b) Lorsque la reprise de matériel usagé n'est pas considérée comme une vente et la remise consentie vient en déduction du prix d'achat du matériel de remplacement; | UN | (ب) عندما لا تعتبر مقايضة الممتلكات بيعا، وتخصم قيمة الممتلكات المقايض عليها من بند تكلفة شراء الممتلكات البديلة؛ |
b) Lorsque la reprise de matériel usagé n'est pas considérée comme une vente et la remise consentie vient en déduction du prix d'achat du matériel de remplacement; | UN | (ب) عندما لا تعتبر مقايضة الممتلكات بيعا، وتخصم قيمة الممتلكات المقايض عليها من بند تكلفة شراء الممتلكات البديلة؛ |
La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers est toujours en vigueur. | UN | وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول. |
La législation empêchant les réfugiés palestiniens d'acquérir des biens immobiliers demeurait en vigueur. | UN | وما يزال التشريع الذي يمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة ساري المفعول. |
a) Rachat de biens sur l'île de Failaka | UN | (أ) شراء الممتلكات الموجودة في جزيرة فيلكا |
Une loi sur les privatisations contenait des dispositions qui permettent l'achat de propriétés sur la base de la loi 19/91: beaucoup des acheteurs ne possèdent pas encore les titres de propriété concernant les propriétés abandonnées par les colons, alors que certains locataires de l'État n'ont pas de documents de location. | UN | وصدر قانون بشأن الخصخصة تجيز أحكامه شراء الممتلكات على أساس القانون 19/91، والعديد من المشترين ليست لديهم بعد سندات ملكية تخص الممتلكات التي هجرها المستعمرون، في حين أن بعض مستأجري مساكن الدولة ليست لديهم عقود إيجار. |
La ruée des entrepreneurs et des spéculateurs désireux d'acheter les biens mobiliers et immobiliers et les entreprises ont écarté la population autochtone de l'accès à la propriété dans leur propre pays. | UN | وأضافت أن تهافت القائمين على إنشاء المشاريع والمضاربين على شراء الممتلكات والأراضي والمشاريع التجارية دفع شعب فييكيس إلى مغادرة وطنه. |