"شراء مركبات" - Traduction Arabe en Français

    • achat de véhicules
        
    • acheter des véhicules
        
    • l'achat de
        
    • achat des nouveaux véhicules
        
    Il est en partie compensé par une sous-utilisation des crédits prévus au titre de l'achat de véhicules, le remplacement d'une autopompe ayant été annulé. UN وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى شراء مركبات نتيجة استبدال شاحنة إطفاء.
    a) achat de véhicules UN أعمال تصليح الهياكل الأساسية شراء مركبات
    a) achat de véhicules UN أعمال تصليح الهياكل الأساسية شراء مركبات
    . En outre, les consommateurs conduisent davantage et ont tendance à acheter des véhicules moins économes en combustible, en partie du fait des faibles prix du carburant. UN وعلاوة على ذلك، يزداد استعمال الناس للسيارات وباتوا يميلون نحو شراء مركبات أقل كفاءة من ناحية استهلاك الوقود، ويعزى ذلك جزئيا إلى انخفاض أسعار البنزين.
    L'achat des nouveaux véhicules blindés a pour but de renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission, compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région. UN ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
    achat de véhicules supplémentaires à équiper, pour raisons de sécurité, de dispositifs de protection contre les engins explosifs artisanaux UN شراء مركبات إضافية على أن تزود بمعدات التدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة لأسباب أمنية
    Total partiel, achat de véhicules UN المجموع الفرعي، شراء مركبات
    a) achat de véhicules UN إصلاحات الهياكل الأساسية شراء مركبات
    17. À la rubrique 5 (transports), une dépense supplémentaire de 1 381 200 dollars est prévue pour l'achat de véhicules et de matériel d'atelier. UN ١٧- وأدرج احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ٣٨١ ١ دولار في البند ٥ المتعلق بعمليات النقل، ويغطي شراء مركبات ومعدات للورش.
    achat de véhicules. Aucun véhicule neuf n’a été acheté pour la MINUH. UN ٦ - شراء المركبات - لم يجر شراء مركبات جديدة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le solde inutilisé de 1 634 000 dollars est essentiellement imputable à l'achat de véhicules et de matériel d'atelier (2 013 300 dollars). UN 10 - يُعزى أساسا الرصيد غير المنفق البالغ مقداره 000 634 1 دولار إلى شراء مركبات ومعدات ورش (300 013 2 دولار).
    a) achat de véhicules UN إصلاح الهياكل الأساسية شراء مركبات
    a) achat de véhicules UN إصلاح الهياكل الأساسية شراء مركبات
    Le nombre supérieur aux prévisions résulte de l'achat de véhicules supplémentaires, notamment 50 véhicules à 4 roues motrices et 8 véhicules blindés, et de la prise en compte de véhicules qui étaient en cours d'inscription au compte de profits et pertes. UN تجاوز هذا العدد العددَ المقرر بسبب شراء مركبات إضافية، من ضمنها 50 مركبة رباعية الدفع و 8 مركبات مدرعة، وإدراج مركبات كانت تخضع لعملية الشطب
    L'augmentation des montants demandés pour 2008 par rapport à 2007 s'explique principalement par l'achat de véhicules blindés supplémentaires, rendu nécessaire par l'évolution de la MANUI vers une autonomie accrue et par les prévisions relatives aux conditions de sécurité. UN وزيادة الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 تعزى أساسا إلى شراء مركبات مصفّحة إضافية نظرا لاتجاه البعثة للاعتماد على الذات بقدر أكبر وللحالة الأمنية المتوقعة.
    Ces économies tiennent essentiellement à la diminution des dépenses au titre du personnel militaire, due à la réduction des effectifs; à la diminution, à la rubrique " personnel civil " des dépenses au titre des traitements du personnel international et du personnel local, qui s'explique essentiellement par les vacances de poste; et, à la rubrique " transports " , à l'annulation d'achat de véhicules. UN وتُعزى هذه الوفورات أساسا الى انخفاض تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة للتخفيضات في الاحتياجات من القوات؛ وانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين تحت بند مرتبات الموظفين المحليين والدوليين الناشئ أساسا عن وجود شواغر؛ وإلغاء طلبات شراء مركبات تحت بند عمليات النقل.
    achat de véhicules neufs UN شراء مركبات جديدة ٢,٤
    2) L'ONU devrait étudier la possibilité d'acheter des véhicules résistant aux mines pour les opérations de déminage dans des zones très dangereuses, en particulier pour les levés et dans les zones où le reminage est fréquent; UN ' ٢ ' ينبغي أن تبحث اﻷمم المتحدة شراء مركبات محصنة ضد اﻷلغام للاستخدام في المناطق الشديدة الخطورة، خصوصا أثناء عملية المسح وفي المناطق التي يكثر فيها إعادة بث اﻷلغام؛
    Pour montrer l'exemple, l'AJC a mis en place une prime pour véhicule propre visant à inciter ses employés à acheter des véhicules à faible consommation d'énergie et respectueux de l'environnement. UN ونظرا لأن القيادة تبدأ بالقدوة، اعتمد المجلس علاوة المركبات المقتصدة في استعمال الوقود، التي تُمنح لموظفيه كحافز على شراء مركبات مقتصدة في استعمال الوقود وغير ضارة بالبيئة.
    l'achat de nouveaux véhicules a été annulé en raison du retrait de la mission. UN نظرا لتصفية البعثة، ألغي شراء مركبات إضافية
    L'augmentation du montant demandé s'explique essentiellement par l'achat des nouveaux véhicules légers et des nouveaux véhicules blindés requis (la Mission tendant à être de plus en plus autonome), les besoins prévus en matière de sécurité et le remplacement d'une partie du parc de véhicules actuellement vieillissant et en mauvais état. UN 119- وترجع الزيادة في المقام الأول إلى شراء مركبات خفيفة ومصفحة إضافية بناء على اتجاه البعثة للاعتماد على الذات بقدر أكبر، والحالة الأمنية المتوقعة، والاستعاضة عن قطع من أسطول المركبات الموجود بسبب العمر والحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus