"شراكات عالمية" - Traduction Arabe en Français

    • des partenariats mondiaux
        
    • partenariat mondial
        
    • de partenariats mondiaux
        
    • les partenariats mondiaux
        
    • partenariats mondiaux et
        
    • partenariats à l'échelle mondiale
        
    • solides partenariats mondiaux
        
    Elle contribue également aux initiatives visant à établir des partenariats mondiaux pour le développement. UN كما تسهم في الجهود الرامية إلى بناء شراكات عالمية لأغراض التنمية.
    L'objectif était de nouer des partenariats mondiaux pour reconstruire le consensus national en Irak. UN وكان الغرض من المؤتمر إقامة شراكات عالمية لإعادة بناء التوافق الوطني العراقي.
    A/66/447 Point 26 - - Vers des partenariats mondiaux - - Rapport de la Deuxième Commission [A A C E F R] - - 13 pages UN A/66/447 البند 26 من جدول الأعمال - نحو إقامة شراكات عالمية - تقرير اللجنة الثانية [بجميع اللغات الرسمية] - 15 صفحة
    Il faut souligner qu'une telle action doit se fonder sur des partenariats mondiaux solides, en dédiant un rôle central à l'ONU. UN ولا بد من التشديد على أن هذه الإجراءات يجب أن تبنى على شراكات عالمية قوية مع إسناد دور مركزي للأمم المتحدة.
    En bref, chacun profitera des efforts accrus déployés en direction d'un partenariat mondial. UN وبإيجاز، فإن كل طرف سيستفيد من الجهود المتزايدة نحو بناء شراكات عالمية.
    Pour que la Grenade puisse réaliser tous les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, il lui est absolument nécessaire de mettre en place des partenariats mondiaux. UN ولكي تحقق غرينادا جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تمس الحاجة لدينا إلى إقامة شراكات عالمية.
    En 2006, l'organisation < < International Young Catholic Students > > avait géré des programmes d'échanges et de présentation pour ses membres belges et vietnamiens, dans le but de mettre en place des partenariats mondiaux. UN وفي عام 2006، اضطلعت المنظمة ببرنامج للتبادل واللقاء بين أعضائها من بلجيكا وفييت نام بهدف خلق شراكات عالمية.
    A/64/426 Point 59 - - Vers des partenariats mondiaux - - Rapport de la Deuxième Commission [A A C E F R] - - 14 pages UN A/64/426 البند 59 من جدول الأعمال - نحو إقامة شراكات عالمية - تقرير اللجنة الثانية [بجميع اللغات الرسمية] - 18 صفحة
    Point 26 de l'ordre du jour : Vers des partenariats mondiaux UN البند 26 من جدول الأعمال: نحو إقامة شراكات عالمية
    Rapport du Secrétaire général - vers des partenariats mondiaux : coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé UN تقرير الأمين العام: نحو شراكات عالمية: التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة ولا سيما في القطاع الخاص
    Pour que ce dialogue soit fructueux, il faut absolument édifier des partenariats mondiaux pour le développement. UN ويشكل بناء شراكات عالمية للتنمية عاملا رئيسيا لنجاحه.
    Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a édifié des partenariats mondiaux qui auraient à peine été concevables voilà seulement 10 ans. UN ففي العام الماضي كونت الأمم المتحدة شراكات عالمية لم يكن يتصور أحد منذ عقد واحد فقط أنها ستتحقق.
    A/C.2/60/L.38 Point 59 - - Vers des partenariats mondiaux - - Projet de résolution (44 puissances) [A A C E F R] UN A/C.2/60/L.38 البند 59 - نحو إقامة شراكات عالمية - مشروع قرار مقدم من 44 دولة [بجميع اللغات الرسمية]
    A/C.2/60/L.38/Rev.1 Point 59 - - Vers des partenariats mondiaux - - Projet de résolution (67 puissances) [A A C E F R] UN A/C.2/60/L.38/Rev.1 البند 59 - نحو إقامة شراكات عالمية - مشروع قرار مقدم من 67 دولة [بجميع اللغات الرسمية]
    Nous pensions que ces consensus se traduiraient, concrètement, par un engagement de créer des partenariats mondiaux pour le développement. UN وكنا نتوقع أن تترجم توافقات الآراء تلك بصورة محددة إلى التزام بإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية.
    Comme l'a souligné le Sommet de 2005, le développement doit être basé sur des partenariats mondiaux. UN وكما أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجب أن تستند التنمية إلى شراكات عالمية.
    Point 59 de l'ordre du jour : Vers des partenariats mondiaux UN البند 59 من جدول الأعمال: نحو إقامة شراكات عالمية
    Une des tâches principales du Département sera de créer pour l’Organisation des partenariats mondiaux. UN ١٤ - ستُشكل إقامة شراكات عالمية للمنظمة إحدى المهام الرئيسية لﻹدارة.
    partenariat mondial de soutien pour le renforcement des capacités de production dans les pays les moins avancés UN شراكات عالمية داعمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا
    Il décrit les partenariats existants en la matière, les leçons à en tirer et les principaux éléments en garantissant le succès, et propose cinq modèles de partenariats mondiaux contre les maladies non transmissibles. UN ويقدم التقرير نظرة عامة عن الشراكات القائمة في هذا المجال والدروس المستفادة منها والعناصر الرئيسية للنُهج الناجحة ويقترح خمسة نماذج لإقامة شراكات عالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    les partenariats mondiaux et régionaux étaient nécessaires entre les organismes de l'ONU, les autorités nationales et la société civile. UN وهناك حاجة إلى إنشاء شراكات عالمية وإقليمية بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني.
    Il est utile de noter que l'Assemblée a fait de grands progrès, cette année, vers la formation de partenariats à l'échelle mondiale. UN لذلك، يجدر بالذكر أن الجمعية أحرزت تقدما طيبا هذا العام نحو إقامة شراكات عالمية.
    De solides partenariats mondiaux sont nécessaires pour promouvoir le développement social et faire avancer la protection sociale. UN ويتطلب الأمر شراكات عالمية قوية لتعزيز التنمية الاجتماعية والنهوض بالحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus