"شراكة اقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • partenariat économique
        
    • de partenariat
        
    • partenariats économiques
        
    • un partenariat
        
    Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. UN الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
    Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. UN الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
    C'est pourquoi il faut mettre en place un partenariat économique qui puisse engager l'Afrique sur la voie de la reprise économique. UN ولذلك ينبغي إقامة شراكة اقتصادية يكون بوسعها أن تضع افريقيا على طريق الانتعاش الاقتصادي.
    Avant de terminer, je voudrais vous parler ce matin de nos réalisations en matière de création de partenariat économique et social. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أبلغ الجمعية العامة هذا الصباح بنجاح جهودنا الرامية إلى إنشاء شراكة اقتصادية واجتماعية.
    Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés. UN ويجري التفاوض حالياً على إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية لتنفيذ أحكام اتفاق كوتونو.
    Prochaine phase des négociations en vue de la conclusion d'accords de partenariat économique complets UN المرحلة القادمة من المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقات شراكة اقتصادية شاملة
    Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés. UN ويجري التفاوض حالياً على إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية لتنفيذ أحكام اتفاق كوتونو.
    Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. UN الاتفاق المبرم بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
    Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés. UN ويجري التفاوض حالياً على إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية لتنفيذ أحكام اتفاق كوتونو.
    En ce qui concerne la coopération économique et commerciale, la proposition de l'Union européenne vise à développer encore notre coopération commerciale dans un partenariat économique renforcé. UN وفيما يتعلق بالتعاون التجاري والاقتصادي، يرمي اقتراح الاتحاد اﻷوروبي إلى زيادة تعزيز تعاوننا التجاري في ظل شراكة اقتصادية قوية.
    La délégation iraquienne est satisfaite du consensus qui a donné naissance à l'Agenda pour le développement, lequel vise à la réalisation d'un partenariat économique véritable et plus efficient. UN وأنهى كلامه باﻹعراب عن سرور وفده للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن " خطة للتنمية " التي تستهدف إقامة شراكة اقتصادية حقيقية تتسم بمزيد من الكفاءة.
    Le désir d'établir un partenariat économique et de parvenir à une réconciliation politique avec l'Espagne est manifeste et réel, mais Gibraltar appartient - et appartiendra toujours - aux habitants de Gibraltar. UN إن الرغبة في إقامة شراكة اقتصادية وتحقيق مصالحة سياسية مع إسبانيا واضحة ونزيهة، إلا أن جبل طارق هو، كما كان على الدوام، لسكان جبل طارق.
    La CNUCED devrait accélérer ses programmes de renforcement des capacités liées au commerce de manière à renforcer les capacités tant des secteurs publics que des secteurs privés africains et d'aider les membres du Groupe des États d'Afrique à négocier des accords de partenariat économique débouchant sur des résultats mutuellement bénéfiques. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    La CNUCED devrait accélérer ses programmes de renforcement des capacités liées au commerce de manière à renforcer les capacités tant des secteurs publics que des secteurs privés africains et d'aider les membres du Groupe des États d'Afrique à négocier des accords de partenariat économique débouchant sur des résultats mutuellement bénéfiques. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    Cet accord a pour objet de créer un partenariat économique de grande ampleur qui élargit le marché intérieur de l'Union européenne aux États participant à l'AELE. UN والغرض من هذا الاتفاق هو إقامة شراكة اقتصادية شاملة توسع نطاق السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي بحيث تشمل مشاركة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    Cet accord a pour objet de créer un partenariat économique de grande ampleur qui élargit le marché intérieur de l'Union européenne aux États participant à l'AELE, les deux groupes formant ensemble l'EEE. UN والغرض من هذا الاتفاق هو إقامة شراكة اقتصادية شاملة توسع نطاق السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي بحيث تشمل مشاركة دول الرابطة.
    Les membres du Pacifique du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique négocient un accord de partenariat économique avec l'Union européenne dans le cadre de l'Accord de Cotonou. UN إن الأعضاء الذين ينتمون إلى منتدى المحيط الهادئ من مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ يتفاوضون بشأن اتفاقية شراكة اقتصادية مع الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاقية كوتونو.
    Une interdiction visant toute une série de prescriptions de résultat figure également dans l'Accord de 2002 entre Singapour et le Japon sur un partenariat économique pour une ère nouvelle. UN ويرد أيضاً حظر لمجموعة واسعة من شروط الأداء في الاتفاق المبرم في عام 2002 بين سنغافورة واليابان من أجل شراكة اقتصادية للعصر الجديد.
    Montserrat a demandé à participer aux discussions relatives à la conclusion d'accords de partenariats économiques avec les pays d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique. UN وقد طلبت مونتيسيرات إشراكها في عملية عقد اتفاقات شراكة اقتصادية مع بلدان آسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus