"شرايين" - Traduction Arabe en Français

    • artères
        
    • artère
        
    • pontage
        
    • veines
        
    des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. Open Subtitles عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا
    des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. Open Subtitles عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا
    Le Hamas, qui porte la responsabilité de ces attaques, cherche à aggraver la situation en frappant les artères vitales par lesquelles transitent l'aide et les secours destinés aux civils palestiniens. UN وتسعى حماس، التي تتحمل المسؤولية عن هذه الهجمات، إلى تصعيد الموقف عن طريق الهجوم على ذات شرايين المرور المعدة لتقديم المعونة والإغاثة إلى المدنيين الفلسطينيين.
    Comme la région est une artère du commerce mondial, son évolution aura des incidences considérables. UN وحيث إن المنطقة تمثل شريانا من شرايين التجارة العالمية، فإن ما تشهده من تطورات يمكن أن يتردد صداها في أرجاء واسعة.
    L'artère utérine est clampée. Open Subtitles شرايين الرحم قد أغلقت لكن لا يزال هناك دماء في كل مكان
    Papa, essaies-tu de nous dire que tu vas subir un pontage coronarien ? Open Subtitles أبي ، أتحاول إخبارنا أنك ستخضع لعملية تغيير شرايين تاجية؟
    De grosses artères passent par là... un fragment d'os en coupe une et... Open Subtitles شرايين كبيرة تعبر من هناك أي كسر عظمي سوف يتفرع إلى
    Exsanguination par plaies perforées. Les deux ont des artères importantes tranchées. Open Subtitles نزيف من اختراقات الجروح في القضيتين، قطع القاتل شرايين رئيسية
    Il avait un cœur inversé, mais la balle a ravagé des artères principales et ils n'ont pas pu le sauver. Open Subtitles كان قلبه معكوسا لكن مع ذلك مزقت الرصاصة شرايين رئيسية
    Pas d'os cassés, pas de dommages sévères aux artères et regarde le rapport des toxines. Open Subtitles لا عظام مكسورة لا شرايين مقطوعة وأنظر إلى تحليل الدم
    Ou ma supérette car on a acheté du porc qui bouche les artères ? Open Subtitles أقاضي البقالة لأني ذهبت إلى هناك واشتريت بعض اللحوم تابع هل لديك شرايين مسدودة؟
    La jambe, il y a des artères. Je serai saigné en quelques secondes. Open Subtitles ليس في الساق فهناك شرايين أنا يمكن أن أنزف إلى الموت في ثواني
    Elle affecte trois artères majeures. Il y a un risque d'hémorragie générale. Open Subtitles هناك الثلاثة شرايين الرئيسية في نفس المكان لذلك هناك إحتمال لنزيفهم
    Chaque artère vitale, caméra et système électronique sont désormais placés sous Domination. Open Subtitles كل شرايين الحياة, اجهزة المراقبة,ِ والادوات الالكترونية الاخرى المحيطة بالمبنى و الطرق المجاورة تحت سيطرتنا
    Ou bien comme la lame n'a pas touché d'artère ou de veine importante, il sait qu'une extraction contrôlée serait moins risquée et moins invasive qu'une craniotomie. Open Subtitles الجميع مثل المباراة, لتحضر يبدو أنه بما أو رئيسية أوردة أو شرايين أي تصب لم الشفرة أن
    - La lame a traversé le crâne sans toucher d'artère ou de veine importante. Open Subtitles جمجمته الشفرة إخترقت بخير سيكون لذا رئيسية, شرايين أو أعصاب أي تصب ولم
    Mme Gabr note aussi avec préoccupation, ainsi qu'il est dit dans le rapport, qu'il y a inégalité entre les hommes et les femmes en ce qui concerne l'accès à des traitements avancés, comme au pontage coronarien et aux opérations de la cataracte ainsi qu'à des technologies médicales et à des médicaments coûteux. UN وأشارت مع القلق إلى ما ذكره التقرير من تفاوت بين الرجال والنساء في إمكانيات الحصول على معالجة متقدمة مثل عمليات الجراحة في شرايين القلب وإظلام عدسة العين والتكنولوجيا الطبية والأدوية الغالية الثمن.
    Il va être opéré pour un pontage dans la matinée. Open Subtitles سيخضع لعملية تغيير شرايين في الصباح
    Mais ça restera l'un des meilleurs parcours de ma vie parce qu'après 13 heures de chirurgie et un tripple pontage, j'ai appris une chose élémentaire que je n'avais pas apprise en 40 ans : Open Subtitles أتضح، أنه كان أفضل حدث في حياتي بسبب بعد 13 ساعة من عملية جراحية وتبديل 3 شرايين. لقد وجدت شيئاً لم أكن أعرفه أبداً خلال40عاماًمنالخدمةفيالجيش:
    Si elle essayait vraiment de se tuer, elle ne se serait pas taillé les veines. Open Subtitles , لو أنها أرادت حقاً قتل نفسها لم تكن لتقطع شرايين رسغها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus