"شرطة الاحتياطي المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • centrales de réserve de la police
        
    • les CRP
        
    • des CRP
        
    • CRP avaient
        
    • la police et
        
    • Forces centrales de police
        
    Les forces centrales de réserve de la police ont assuré la sécurité des convois transitant par les provinces, tandis que les forces de police relevant des collectivités locales ont assuré les départs et les points de passage. UN مع وجود قوات شرطة الاحتياطي المركزي لتأمين القوافل عبر الولايات وقوات شرطة المحليات لتأمين المغادرة ومحطات العبور.
    Il était escorté par les Forces centrales de réserve de la police et, sur la première partie de son trajet, par deux hélicoptères gouvernementaux. UN وكانت شرطة الاحتياطي المركزي ترافق القافلة، التي رافقتها في البداية، طائرتان مروحيتان حكوميتان.
    Il y aurait eu également un grand nombre de victimes parmi les Forces centrales de réserve de la police, qui avaient été déployées par le Gouverneur de l'État du Kordofan méridional pour prévenir de nouveaux combats. UN وقيل إن أعدادا كبيرة قتلت أيضا من قوات شرطة الاحتياطي المركزي التي نشرها والي جنوب كردفان لمنع وقوع مزيد من الاشتباكات.
    Munitions censées avoir été utilisées par les CRP lors d'un affrontement avec une faction de l'ALS, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي زعم بأن شرطة الاحتياطي المركزي استخدمتها في الاشتباك مع أحد فصائل جيش تحرير السودان بشمال دارفور
    Des membres des CRP ont été aperçus dans le voisinage du camp au cours de cette attaque mais ils ne semblent pas être intervenus pour protéger les personnes déplacées. UN وشوهد أفراد من شرطة الاحتياطي المركزي في محيط المخيم خلال الهجوم، لكن لم يبدُ أنهم تدخلوا لحماية النازحين.
    Dans sa réponse, il a déclaré que les forces de la police et des CRP avaient expulsé les assaillants qui étaient 600 environ. UN وجاء في ذلك الرد، أن قوات الشرطة وقوات شرطة الاحتياطي المركزي طردت المهاجمين، الذين يبلغ عددهم نحو 600 شخص.
    Le Ministère de l'intérieur instruit pour le combat et déploie lui aussi au Darfour des Forces centrales de police connues sur place sous le nom de < < troupes de police > > . UN 16 - كذلك تدرب وزارة الداخلية وتنشر قوات شرطة الاحتياطي المركزي المدربة على أساليب القتال.
    Tolère le recrutement d'enfants par les Forces centrales de réserve de la police, les Forces de UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    À l'appui de son interprétation, il fait valoir que si des acteurs autres que les Forces armées soudanaises, comme les Forces centrales de réserve de la police, affrontaient les rebelles, ce ne serait qu'à des fins défensives. UN وهي تدعم تفسيرها للحظر من خلال الزعم بأنه في حال اشتباك جهات فاعلة أخرى غير القوات المسلحة السودانية، مثل شرطة الاحتياطي المركزي مع المتمردين فإن ذلك لا يكون إلا لأغراض دفاعية.
    C'est pourquoi le Groupe d'experts ne peut confirmer si les enfants soldats qui servaient auparavant dans les rangs de ces milices ont été intégrés dans les Forces centrales de réserve de la police, le Service des gardes frontière et les Forces de défense populaires. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يؤكد ما إذا كان الأطفال الجنود الذين سبق أن خدموا في صفوف هذه الميليشيات، قد أُدمجوا في قوات شرطة الاحتياطي المركزي وحرس الحدود وقوات الدفاع الشعبي.
    Étude de cas no 2 : attaque d'un convoi des Forces centrales de réserve de la police le 13 mai 2010 au Darfour-Sud UN الدراسة الإفرادية 2: هجوم على قافلة وهي تحت حماية شرطة الاحتياطي المركزي في 13 أيار/مايو 2010، في جنوب دارفور
    La police gouvernementale a informé la MINUAD que les Wali du Darfour-Nord avaient tenu une réunion d'urgence le 30 novembre après cette faute des Forces centrales de réserve de la police. UN وأبلغت الشرطة الحكومية العملية المختلطة بأن والي شمال دارفور عقد بعد ذلك اجتماعا طارئا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر لمعالجة سوء السلوك الذي صدر عن شرطة الاحتياطي المركزي.
    Après l'attaque, le Gouvernement soudanais a déployé dans la ville, avec pour instruction de protéger la population civile, les Forces centrales de réserve de la police. UN 127 - قامت حكومة السودان عقب الهجوم بنشر قوات من شرطة الاحتياطي المركزي في البلدة وأُعطيت تعليمات لحماية السكان المدنيين.
    Les combats les plus récents ont eu lieu en avril 2009, quand des rebelles de l'ALS/AW se sont affrontés aux Forces centrales de réserve de la police (CRP). UN 47 - وقد وقعت أحدث جولة من القتال في نيسان/أبريل 2009، عندما اشتبك متمردو جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد مع شرطة الاحتياطي المركزي.
    Un cours de trois jours sur le droit international humanitaire et des droits de l'homme a été aussi organisé au Darfour-Ouest du 18 au 20 août 2009 à l'intention des Forces centrales de réserve de la police et des soldats. UN كما نظمت دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لمدة ثلاثة أيام في غرب دارفور، في الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2009، لضباط وجنود شرطة الاحتياطي المركزي.
    Le 18 novembre 2009, un convoi des Forces centrales de réserve de la police (CRP) venant de Mellit et se rendant à Malha (Darfour-Nord), qui transportait du carburant, la solde et des moyens logistiques destinés au personnel des mêmes forces de police en poste à Malha, a été attaqué au nord-est de Sayah. UN 168 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، هوجمت قافلة تابعة لشرطة الاحتياطي المركزي كانت تنقل الوقود والمرتبات والإمدادات اللوجستية الأخرى من مليط لموظفي شرطة الاحتياطي المركزي في مالحة، إلى الشمال الشرقي من صايه في شمال دارفور.
    Le 29 novembre, après une altercation entre les résidents du camp, des hommes des Forces centrales de réserve de la police ont tiré sur les résidents, faisant un mort et deux blessées. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وعقب شجار نشب بين سكان المخيم وأفراد من شرطة الاحتياطي المركزي الحكومية، أطلق أفراد شرطة الاحتياطي المركزي النار على سكان المخيم، فأردوا أحدهم قتيلا وأصابوا اثنين آخرين بجراح.
    Aussi peut-il confirmer que, dans ces cas précis, les munitions susmentionnées ont été utilisées respectivement par les CRP et par les FAS qui les avaient obtenues par l'intermédiaire de leur chaîne de commandement à Khartoum. UN ولذلك، فإن بوسع الفريق أن يؤكد أنه تم استخدام الذخائر المحددة من جانب شرطة الاحتياطي المركزي والقوات المسلحة السودانية على التوالي، وأنها وزعت عليهم من خلال تسلسل القيادة من الخرطوم.
    Munitions qu'ont utilisées les CRP lorsqu'elles ont tiré, à titre d'avertissement en direction d'un convoi de la MINUAD, dans le Darfour-Nord UN الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور
    :: Les forces des CRP auraient pénétré dans les camps durant l'attaque, à la recherche du fusil du soldat qui avait été tué; UN :: يُقال أن قوات شرطة الاحتياطي المركزي قد دخلت المخيمات خلال الهجمات بحثا عن بندقية الجندي القتيل المفقودة
    Il a aussi précisé que les CRP avaient été rangées dans la catégorie des forces de police qui n'étaient habilitées à tirer que pour assurer leur propre défense ou pour protéger les civils contre les attaques de rebelles. UN وأوضحت أيضا أن شرطة الاحتياطي المركزي قد صنفت كقوة شرطة تتمتع بولاية لإطلاق النار في حالات الدفاع عن النفس فقط أو عند الحاجة لحماية المدنيين من هجمات المتمردين.
    Un des incidents les plus marquants s'est produit le 12 mai alors que des membres des Forces centrales de police soudanaises ont attaqué un camp de personnes déplacées à Tawila. UN ووقع أبرز هذه الأحداث يوم 12 أيار/مايو، عندما هاجم أفراد من شرطة الاحتياطي المركزي السودانية مخيم المشردين داخليا في طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus