"شرطة التحقيقات" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnaires de la police judiciaire
        
    • de police judiciaire
        
    • enquêteurs de la police
        
    • police chargée des enquêtes
        
    Les fonctionnaires de la police judiciaire en sont informés pour que les mesures de sécurité soient prises en vue du transfert. UN وينبغي إبلاغ شرطة التحقيقات لتمكينها من ترتيب الأمن اللازم لنقله.
    67. Victor Hugo Solís Chico a été arrêté à Valdivia le 18 avril 1993 par des fonctionnaires de la police judiciaire. UN ٧٦- فيكتور أوغو سوليس تشيكو، اعتقله رجال شرطة التحقيقات في ٨١ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    55. Hugo Francisco Carvajal Díaz, arrêté le 17 avril 1995 à La Pintana, dans le quartier d'Estrecho de Magallanes à Santiago, par des fonctionnaires de la police judiciaire. UN ٥٥- أوغو فرانسيسكو كارفاخال دياس، اعتقله موظفو شرطة التحقيقات في ٧١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ في لابنتانا في بلدة إسترتشو ده ماغاليانس بسنتياغو.
    Les attaques contre le quartier général de la police d'Arafat ville, le poste de police de la rue Abbas, le poste de police du quartier al-Tuffah et le poste de police judiciaire de Deir alBalah ont constitué des attaques disproportionnées en violation du droit international humanitaire coutumier. UN وشكلت الهجمات على مقر الشرطة في مدينة عرفات، ومركز الشرطة في شارع العباس، ومركز الشرطة في التفاح ومركز شرطة التحقيقات في دير البلح هجمات غير متناسبة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي العرفي.
    Sur le plan de la procédure, l'anonymité des magistrats, procureurs, enquêteurs de la police criminelle et même témoins à charge représente un obstacle grave à l'exercice des droits de la défense, malgré les réformes appliquées en 1993. UN وفيما يتعلق بالجوانب الاجرائية، فإن تستر القضاة، والمدعين العامين، وضباط شرطة التحقيقات الجنائية وشهود العيان ﻷغراض المحاكمة لا يزال يشكل عقبات جدية تعترض ممارسة حقوق الدفاع وذلك بالرغم من الاصلاحات الذي أجريت في عام ٣٩٩١.
    Néanmoins, la police chargée des enquêtes estime qu'il serait utile de mettre en place une instance que l'on pourrait consulter au sujet des personnes dont seuls le nom et le prénom ont été indiqués, afin de retirer certaines d'entre elles de la liste. UN بيد أن شرطة التحقيقات ترى أن من الملائم أن يكون ثمة مرجعية تشاورية في ما يتعلق بالأشخاص الموجودين على القائمة ممن لا يحملون سوى اسم ولقب، بغية استبعاد من هم غير معنيين بالأمر.
    Le cours était destiné au personnel du parquet général de l'entité - médecins experts et psychologues, fonctionnaires du ministère public qui s'occupent de détenus, membres de la Direction générale des responsabilités, personnel du secteur des droits de l'homme et fonctionnaires de la police judiciaire et des services actifs, ainsi que personnel des centres de réadaptation sociale. UN واستهدفت الدورة موظفي النيابة في الولاية، مثل الأخصائيين الطبيين والنفسيين وأعضاء النيابة العامة الذين يتعاملون مع المحتجزين، وموظفي إدارة المسؤوليات، وموظفي وحدة حقوق الإنسان ورجال شرطة التحقيقات والشرطة التشغيلية في الولاية، وموظفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Les officiers de la Brigade anticorruption, qui fut établie en avril 2006 et opérationnelle depuis juin 2007, sont investis des pouvoirs de police judiciaire. UN ويكون لموظفي فرقة مكافحة الفساد، التي تأسست في نيسان/أبريل 2006 وتعمل منذ حزيران/يونيه 2007، نفس صلاحيات ضباط شرطة التحقيقات الجنائية.
    43. Le Recueil de cas sur les affaires de terrorisme continue de servir à la formation et offre aux décideurs, aux agents de la justice pénale et aux enquêteurs de la police un éclairage pratique fondé sur une analyse d'affaires réelles. UN 43- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب لغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بتوجيهات عملية من خلال تحليل قضايا إرهابية حقيقية.
    La police chargée des enquêtes a signalé que, depuis les attentats qui ont été commis aux États-Unis le 11 septembre 2001, les personnes originaires du Moyen-Orient qui se regroupent pour réaliser des opérations financières ou pour mener des activités culturelles et religieuses, sont régulièrement contrôlées afin de pouvoir repérer les meneurs ou les personnes ayant des convictions religieuses particulièrement radicales. UN ومن جهتها، أشارت شرطة التحقيقات في شيلي إلى أنه يجري بانتظام منذ وقوع أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة مراقبة الأشخاص ذوي الأصول الشرق أوسطية الذين يتجمعون حول المؤسسات التجارية والأنشطة الثقافية والدينية، بما يتيح تحديد القادة أو الأشخاص ذوي الاتجاهات الدينية المتطرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus