Les terrains expropriés devaient servir à la construction du siège de la police de Jérusalem et de plusieurs centaines d'unités d'habitation. | UN | وأفيد أن الغرض من عمليات المصادرة هو بناء مقر شرطة القدس وعدة مئات من الوحدات السكنية. |
Trois soldats soupçonnés d'avoir tiré sur deux Arabes ont été arrêtés par la police de Jérusalem. | UN | وقامت شرطة القدس باعتقال ثلاثة جنود بشبهة إطلاق النار على اثنين من العرب. |
la police de Jérusalem a arrêté trois Palestiniens qu'elle a accusés d'avoir agressé des percepteurs et des agents de la sécurité et a porté plainte contre M. Husseini pour voies de fait. | UN | وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء. |
Selon le chef de la police de Jérusalem, seules des grenades lacrymogènes et des balles en caoutchouc ont été employées. | UN | وقال رئيس شرطة القدس إنه لم يطلق سوى الغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية. |
Le chef de la police de Jérusalem a immédiatement ordonné l'évacuation des fidèles juifs et des visiteurs de la place du Mur des lamentations, de crainte qu'ils ne soient atteints par des pierres. | UN | وعلى الفور، أمر رئيس شرطة القدس بإجلاء المصلين والزوار اليهود من ساحة الحائط الغربي خشية أن تصيبهم اﻷحجار. |
12. Le 8 décembre 1992, la police de Jérusalem a signalé que les actes de violence liés au soulèvement avaient beaucoup augmenté à Jérusalem en 1992 alors qu'ils avaient diminué de façon spectaculaire en 1991. | UN | ١٢ - في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أبلغت شرطة القدس أن العنف المتصل بالانتفاضة قد ازداد زيادة ملحوظة في القدس في عام ١٩٩٢، بعد أن تناقص بشدة في عام ١٩٩١. |
273. Le 17 avril, 18 membres du Hai Vekayam ont été arrêtés par la police de Jérusalem pour avoir essayé de prier au Mont du Temple. | UN | ٢٧٣ - وفي ١٧ نيسان/ابريل، احتجزت شرطة القدس ١٨ من أعضاء " حاي فيكايام " لمحاولتهم الصلاة في الحرم الشريف. |
Le chef de la police de Jérusalem, Yair Yitzhaki, a déclaré que les titres prouvaient que la yeshiva avait acheté la maison en toute légalité et qu’il n’y avait donc aucune raison d’expulser les nouveaux locataires. | UN | وقال القائد يعير اسحق، قائد شرطة القدس إن السجلات تثبت أن الطلاب كانوا قد اشتروا المنزل بطريقة قانونية، ولذلك فلا مدعاة ﻹخلاء سكانه الجدد. |
Au cours d’un autre incident, la police de Jérusalem a arrêté pour l’interroger une Palestinienne de 23 ans, agent de recensement, en l’accusant de s’être rendue chez des Palestiniens à Jérusalem-Est. | UN | وقد نقل الفلسطيني لاستجــوابه. وفي حادث آخر احتجزت شرطة القدس موظــفة فلســطينية من موظــفات التــعداد، عمرها ٢٣ سنة، لاستجــوابها إذ اشتبه بأنها قامت بزيارة منـازل فلســطينية في القدس الشرقية. |
159. Le 18 février 1993, il a été signalé que la police de Jérusalem détenait un groupe de lycéens arabes de la région de A-Ram, soupçonnés d'avoir lancé des pierres à plusieurs dizaines de reprises. | UN | ١٥٩ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، ذكر أن شرطة القدس احتجزت جماعة من تلامذة المدارس الثانوية العرب من منطقة الرام، اعتقد انهم مسؤولون عن عدة عمليات رجم بالحجارة. |
71. Le 29 novembre 1993, le porte-parole de la police de Jérusalem a annoncé la capture, le 4 novembre à Jérusalem, d'une cellule du Hamas composée de quatre membres. | UN | ٧١ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعلن ناطق باسم شرطة القدس عن إلقاء القبض على خلية لحماس من أربعة أعضاء في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر في القدس. |
110. Le 13 juillet 1994, il a été signalé que la police de Jérusalem avait arrêté 15 adolescents palestiniens issus de trois bandes différentes, soupçonnés d'avoir lancé des pierres et des bouteilles sur des Juifs et des soldats des FDI dans la vieille ville de Jérusalem au cours des derniers mois. | UN | ٠١١ - في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، أفيد أن شرطة القدس قد اعتقلت ٥١ من الشبان الفلسطينيين المنتمين إلى ثلاث مجموعات مختلفة، حيث كان يشتبه في قيامهم بإلقاء اﻷحجار والزجاجات على اليهود وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة القدس القديمة أثناء الشهور القليلة الماضية. |
Selon le Commissaire Yair Yitzhaki, chef de la police de Jérusalem, la bombe contenait de 300 à 400 grammes d’explosifs entassés dans une mallette métallique qu’un «terroriste» avait placée dans une armoire électrique abandonnée. | UN | ووفقا لما قاله رئيس شرطة القدس القائد يائير اسحاقي، كانت القنبلة تحتوي على ما بين ٣٠٠ و ٤٠٠ غرام من المتفجرات المعبأة في علبة معدنية وضعها " إرهابي " داخل صندوق مرافق غير مستخدم. |
Lors d’un autre incident, la police de Jérusalem a arrêté deux Palestiniens du camp de réfugiés de Shu’fat accusés de confectionner des explosifs en vue d’attentats «terroristes». | UN | وفي حادثة أخرى، اعتقلت شرطة القدس فلسطينيين من مخيم شعفاط بتهمة تحضير متفجرات لهجمات " ارهابية " . |
Le 13 décembre, la police de Jérusalem a fermé le théâtre de Hakawati, à Jérusalem-Est, afin d’empêcher la tenue d’un festival organisé par le FPLP pour célébrer son trentième anniversaire. | UN | ٢٤٩ - في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، أغلقت شرطة القدس مسرح الحكواتي في القدس الشرقية لتحول دون قيام احتفال نظمته الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشائها. |
254. Le 24 septembre, le chef de la police de Jérusalem, Arye Amit, a fermé le Mont du Temple au culte musulman en raison des manifestations contre l'ouverture du tunnel Hashmonean. (Ha'aretz, 25 septembre) | UN | ٢٥٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، أغلق رئيس شرطة القدس أريي أميت ساحة الحرم الشريف أمام المصلين المسلمين بعد المظاهرات التي تم تنظيمها احتجاجا على فتح نفق هاشمونين. )هآرتس، ٢٥ أيلول/سبتمبر( |
352. Le 17 décembre 1994, la police de Jérusalem a intercepté à Jéricho Jibril Rajoub, chef des services de sécurité palestiniens, et l'a contraint à rebrousser chemin parce qu'il n'avait pas de permis l'autorisant à entrer à Jérusalem. | UN | ٣٥٢ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أوقفت شرطة القدس جبريل رجوب، رئيس دائرة اﻷمن الوقائي الفلسطيني في أريحا، وأرغمته على العودة الى أريحا ﻷنه لم يكن لديه إذن بدخول القدس. |
122. Le 26 février 1995, la police de Jérusalem a arrêté deux Arabes du secteur oriental de Jérusalem sous prétexte qu'ils se préparaient à lancer des cocktails Molotov sur le Mur des lamentations. | UN | ٢٢١ - وفي ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، اعتقلت شرطة القدس عربيين من القدس الشرقية، بزعم أنهما كانا يخططان ﻹلقاء زجاجات حارقة على الحائط الغربي. |
249. Le 2 janvier 1995, la police de Jérusalem a empêché le Bureau d'études et de consultations juridiques de l'Office des sols et des eaux de tenir une conférence de presse sur l'expansion des colonies. | UN | ٢٤٩ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، منعت شرطة القدس مؤسسة اﻷرض والمياه للدراسات والخدمات القانونية من عقد مؤتمر صحفي في القدس بشأن التوسع في المستوطنات. |
432. Le 8 juillet, la police de Jérusalem a convoqué au Département des minorités du Carré russe six membres du Conseil palestinien du district de Jérusalem pour un " entretien visant à apporter des éclaircissements " . | UN | ٤٣٢ - وفي ٨ تموز/يوليه، استدعت شرطة القدس ستة أعضاء في المجلس الفلسطيني من منطقة القدس من أجل إجراء " محادثة توضيحية " في قسم اﻷقليات في المسكوبية. |
Selon le Jerusalem Post, des centaines de policiers devaient renforcer les forces de police de Jérusalem après une vague d’agressions à coups de couteau à motivations nationalistes. | UN | وحسبما ورد في صحيفة جروسالم بوست، ستدعم قوة شرطة القدس بمئات من رجال الشرطة بعد حدوث سلسلة من عمليات الطعن بالمدي التي تحركها دوافع وطنية. |