"شرطة المرور" - Traduction Arabe en Français

    • la police routière
        
    • la police de la circulation
        
    • agents de la circulation
        
    • la Brigade routière
        
    • la police de la route
        
    • le contrôle de la circulation
        
    • la police des transports
        
    • de police de la circulation
        
    la police routière peut à tout moment arrêter un camion pour s'enquérir de son chargement et de sa destination et faire intervenir un des 10 agents spécialisés s'il est nécessaire de procéder à une enquête approfondie. UN وبإمكان شرطة المرور إيقاف أي شاحنة في أي وقت من الأوقات للاستعلام عن حمولتها وعن الجهة التي تقصدها والطلب إلى واحد من العناصر المتخصصة العشرة التدخل إذا تطلب الأمر إجراء تحقيق متعمق.
    la police routière l'a arrêté, a fouillé sa voiture et a saisi les brochures. UN وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات.
    la police routière l'a arrêté, a fouillé sa voiture et a saisi les brochures. UN وأوقفت شرطة المرور سيارته وفتشتها وصادرت المنشورات.
    Une action pénale avait été intentée contre la police de la circulation et Josef Topuridze pour faux témoignage. UN وأُقيمت إجراءات جنائية ضد شرطة المرور وضد جوزيف توبوريدزي لتقديمهما أدلة باطلة عمداً.
    Il a signalé que les Palestiniens assuraient d'ores et déjà la police de la circulation et intervenaient en cas d'affrontements entre clans. UN وأشار الى أن الفلسطينيين يقومون بالفعل بدور شرطة المرور ويتدخلون عندما تنشب صدامات بين الجماعات.
    Est aussi prévu un cours destiné à 22 agents de la circulation, ainsi qu'un cours pour 22 officiers de police judiciaire. UN كما أن هناك دورة مقررة ﻟ ٢٢ من شرطة المرور وأخرى ﻟ ٢٢ شرطي تحريات.
    Les agents de la Brigade routière demandent des pourboires avant tout passage de véhicules venant de l'intérieur. UN وأعوان شرطة المرور يطلبون رشوة ثمن السماح بمرور المركبات القادمة من الداخل.
    :: Séminaire sur l'administration de la police de la route : 12 personnes acceptées; UN - حلقة دراسية عن إدارة شرطة المرور قبول: 12 شخصا؛
    Des conseils ont été fournis tous les jours dans le cadre de visites quotidiennes de routine des unités opérationnelles et de la formation spécialisée sur des sujets comme le contrôle de la circulation, la police de proximité et les enquêtes criminelles. UN إسداء المشورة اليومية من خلال الزيارات الدورية يومياً إلى الوحدات العاملة وتهيئة التدريب المتخصص في مواضيع شملت شرطة المرور ومهام الشرطة في المجتمعات المحلية والتحقيقات الجنائية
    la police routière interrompra la course de ce soir. Open Subtitles سيدي شرطة المرور تراقب سباق الشوارع الليلة في أي منطقة ؟
    Les effectifs de la police routière ont été renforcés et plus de 6 000 de ses membres ont reçu une formation afin d'améliorer leurs compétences pour appliquer la loi. UN وتم تعزيز الخفارة الشرطية على الطرق في 9 بلدان من البلدان المشمولة بالمشروع، وشارك ما يزيد عن 000 6 من أفراد شرطة المرور في التدريب الهادف إلى تحسين مهاراتهم في مجال إنفاذ الأنظمة.
    la police routière aide les volontaires dans les communautés à mettre en place des postes de contrôle aléatoires sur les routes et les autoroutes principales ainsi sur les routes locales pour détecter les personnes qui enfreignent la loi. UN وثمة متطوعون من المجتمعات المحلية يساعدون الآن شرطة المرور في وضع نقاط تفتيش عشوائيا على طرق المرور السريع الرئيسية وطرق النقل السريع والطرق المحلية للكشف عن الانتهاكات.
    Dans le district de Zhlobin (région de Gomel), son véhicule a été arrêté par la police routière et escorté jusqu'au poste de la police routière, où il a été minutieusement fouillé par des agents du Ministère des affaires intérieures. UN وفي مدينة تزلوبين في مقاطعة غوميل أوقفت شرطة المرور سيارة صاحب البلاغ واقتادته إلى مركز شرطة المرور حيث قام عدد من موظفي وزارة الداخلية بتفتيش سيارته تفتيشاً دقيقاً.
    En septembre ou octobre 1999, M. Zhang a été nommé à la tête du Service de la police routière du Bureau de la sécurité publique de la ville de Guangzhou. UN وفي أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 1999، أصبح السيد زانغ رئيس فرع شرطة المرور التابع لمكتب الأمن العام لمدينة غوانزو.
    Ces manifestations se sont à quelques exceptions près déroulées de manière disciplinée et pacifique et n'ont en général pas été soumises à des restrictions par les autorités; la police de la circulation a joué un rôle utile dans beaucoup d'entre elles. UN واتسمت تلك الاحتجاجات، فيما عدا بعض الحالات، بالانضباط ودارت في جو سلمي ولم تقيدها السلطات عموماً؛ بل إن شرطة المرور اضطلعت بدور مساعد في كثير منها.
    Ainsi, les données relatives aux personnels des services de détection et de répression peuvent inclure la police judiciaire, la police de la circulation, la police des frontières, la gendarmerie, la police en uniforme, la garde municipale ou la police municipale. UN وعليه، يمكن أن تشمل البيانات عن موظفي إنفاذ القانون الشرطة الجنائية أو شرطة المرور أو شرطة الحدود أو قوات الدرك أو الشرطة الوقائية أو حرس المدن أو الشرطة البلدية.
    En Slovaquie, par exemple, le Département de la police de la circulation joue un rôle essentiel dans la planification des stratégies de sécurité routière et dans l'application active des mesures arrêtées. UN ففي سلوفاكيا مثلا، تقوم إدارة شرطة المرور بدور أساسي في التخطيط لاستراتيجيات السلامة على الطرق وفي الإنفاذ الفعلي للتدابير المطبقة.
    la police et même les agents de la circulation sont sollicités. Open Subtitles الجيش، شرطة الشغب، وحتّى شرطة المرور تجهّزوا بالكامل؛
    2.2 Le 17 octobre 1991, le père de la victime a été conduit à Tunis par le chef de la Brigade routière; on lui a dit que son fils était mort dans un accident de voiture. UN ٢-٢ وفي ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، اصطحب رئيس شرطة المرور والد الضحية الى مدينة تونس؛ حيث أبلغ أن إبنه قد مات في حادث سيارة.
    2.3 Le 8 octobre 2004, alors qu'il se rendait à Khoyniki avec sa voiture, l'auteur a été arrêté par la police de la route, qui a fouillé sa voiture en prétextant qu'elle avait été volée et qu'une enquête était en cours. UN 2-3 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقفت شرطة المرور صاحب البلاغ وهو في طريقه إلى مدينة خوينيكي، وقامت بتفتيشه بذريعة أن سيارته مسروقة وأنها موضع تحقيق.
    Des conseils ont été fournis dans le cadre de visites quotidiennes de routine des unités opérationnelles et de la formation spécialisée des auxiliaires de police, sur des sujets tels que le contrôle de la circulation, la police de proximité, les investigations criminelles et sur tous les autres sujets abordés pendant la formation initiale de 45 jours dispensée par la Police des Nations Unies dans les différents postes. UN أُسديَت المشورة خلال الزيارات الاعتيادية اليومية إلى الوحدات العملياتية وتلّقي أفراد الشرطة المساعِدة التدريب المتخصص في مواضيع تشمل أعمال شرطة المرور وخفارة المجتمع المحلي والتحقيقات الجنائية وجميع المواضيع الشُرِطية الأخرى التي دُرِّست خلال فترة التدريب الأولية التي استغرقت 45 يوما وقامت بها شرطة الأمم المتحدة في مواقع مختلفة
    Elle entreprendra en outre des projets à N'Djamena pour distribuer des gilets réfléchissants aux policiers et en priorité à la police des transports. UN وإضافة إلى ذلك، ستنفذ البعثة في نجامينا مشاريع لتوفير سترات عاكسة للنور لأفراد الشرطة، على أن تعطى الأولوية لأفراد شرطة المرور.
    :: L'intensification des activités de police de la circulation et l'arrêt des véhicules n'ayant pas passé avec succès le contrôle technique. UN :: تحسين أنشطة شرطة المرور وإيقاف المركبات التي لا تحمل تصريح اجتياز الاختبار الآلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus