la police antiémeute disperse les manifestants non violents en faisant un usage excessif de la force. | UN | ويشتت ضباط شرطة مكافحة الشغب المتظاهرين المسالمين باستخدام القوة المفرطة. |
D'après les informations reçues, des manifestants étudiants ont été attaqués par la police antiémeute. | UN | وتفيد المعلومات المستقاة بأن الطلبة المتظاهرين هاجمتهم شرطة مكافحة الشغب. |
Les troubles se sont étendus à Atbara, où 12 étudiants auraient été blessés pendant des heurts avec la police antiémeute et un nombre inconnu d'étudiants arrêtés. | UN | وانتشرت القلاقل إلى عطبرة حيث أفادت التقارير بأن 12 طالباً أصيبوا بجروح أثناء اشتباكات مع شرطة مكافحة الشغب وأن عدداً غير معروف من الطلاب أوقف. |
la police anti-émeute indonésienne a été déployée en réponse à chacune de ces protestations et des rapports ont confirmé que la police avait utilisé des matraques et du gaz lacrymogène pour disperser les manifestants. | UN | وتم وزع شرطة مكافحة الشغب الاندونيسية ردا على كل من مظاهرتي الاحتجاج ووردت تقارير معززة بأن الشرطة استخدمت الهراوات والقنابل المسيلة للدموع لتفريق المظاهرات. |
Des dizaines de personnes ont été arrêtées et détenues arbitrairement dans les camps militaires d'Alpha Yaya Diallo et de Kundara ainsi qu'à la caserne de la police anti-émeute, où elles ont été torturées. | UN | وقد أُلقي القبض على عشرات الأشخاص واحتُجِزوا احتجازاً تعسفياً في معسكري ألفا يايا ديالو وكوندارا وكذلك في ثكنة شرطة مكافحة الشغب حيث تعرضوا للتعذيب. |
Ce cas concerne Ali AlKhabaz, un homme qui aurait été arrêté par les forces de police antiémeutes en mai 2007. | UN | وتخص هذه الحالة علي الخبّاز الذي يدعى أن قوات شرطة مكافحة الشغب ألقت عليه القبض في أيار/مايو 2007. |
Des équipes de la police antiémeute ont été déployées à des endroits stratégiques à Bissau afin de surveiller les éventuels rassemblements les premiers jours de la grève mais aucune atteinte à la sécurité n'a été déplorée. | UN | ونُشرت أفرقة شرطة مكافحة الشغب في مواقع استراتيجية في بيساو لرصد أي تجمعات محتملة أثناء الأيام الأولى من الإضراب، ولكن لم يتم الإبلاغ عن وقوع حوادث أمنية. |
la police antiémeute aurait dispersé à coups de matraque des centaines de manifestants, notamment de jeunes militants et des dirigeants de l'opposition, qui se dirigeaient vers le palais présidentiel. | UN | وأوردت التقارير أن شرطة مكافحة الشغب استخدمت العصي لتفريق مئات المتظاهرين بمن فيهم نشطاء شبان وزعماء في المعارضة كانوا يسيرون نحو القصر الرئاسي. |
Compte tenu d'expériences antérieures, des unités de la police antiémeute, des autocars et des voitures de patrouille ont été déployés pour assurer la protection nécessaire, étant donné que des obstructions physiques illégales faisant obstacle au déroulement normal des perquisitions ont parfois lieu. | UN | واستنادا إلى التجارب السابقة، تم نشر وحدات من شرطة مكافحة الشغب وحافلات وسيارات دوريات للحماية اللازمة، وذلك لأنه تتم أحيانا مواجهة عراقيل مادية غير قانونية تجعل إجراء عمليات التفتيش أمرا مستحيلا. |
Le bureau a recensé des cas d'usage excessif de la force par des agents armés de la police antiémeute, en particulier lors d'un mouvement de grève lancé par des syndicats de l'industrie de l'habillement. | UN | ووثّق المكتب حوادث استخدام للقوة المفرطة على يد شرطة مكافحة الشغب المسلحة، ولا سيما في سياق إضراب نظمته نقابات العمال في قطاع الألبسة. |
D'autres fidèles qui avaient pu parvenir à la mosquée se sont heurtés à des agents de la police antiémeute et des soldats israéliens qui leur ont lancé des gaz lacrymogènes et des grenades. | UN | وتمكن بعض آخر من المصلين من مواصلة السير إلى المسجد الأقصى فوجدوا في طريقهم شرطة مكافحة الشغب والقوات المسلحة الإسرائيلية التي أخذت تطلق عليهم الغاز المسيل للدموع والقنابل اليدوية. |
Un autre défenseur des droits de l'homme a été blessé par la police antiémeute alors qu'il manifestait pacifiquement dans le pays; il aurait été pris pour cible à cause de sa participation à la session de l'Examen périodique universel. | UN | وأُصيب مدافع آخر عن حقوق الإنسان بجروح عندما هاجمت شرطة مكافحة الشغب مظاهرة سلمية في البحرين؛ وزُعم أنه استُهدف بسبب مشاركته السابقة في جلسة الاستعراض الدوري الشامل. |
13 juillet Dispersion par la police antiémeute d’un groupe important de manifestants, dont certains se regroupent et commettent des actes de vandalisme. Plusieurs arrestations. | UN | ١٣ تموز/يوليه شرطة مكافحة الشغب في طهران تفرق مجموعـة كبيـرة من المتظاهرين، وبعض المتظاهريـن يتجمعون من جديـد ويقومون بأعمال سلب؛ والقبض على بعض اﻷشخاص نتيجة لذلك. |
24. Le 6 novembre 1996, la police antiémeute aurait arrêté Mme Filiz Kocali, rédactrice en chef du mensuel féminin Pazartesi, alors qu'elle couvrait une manifestation sur la place Beyazit à Istanbul. | UN | ٤٢- وزُعم بأن شرطة مكافحة الشغب اعتقلت في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ السيدة فيليز كوشالي، رئيسة تحرير المجلة النسائية الشهرية بازارطيزي، بينما كانت تغطي أخبار مظاهرة في ساحة بايزيد باسطنبول. |
Ce cortège avait été violemment dispersé par la police anti-émeute, des défenseuses des droits de l'homme avaient été battues et plusieurs avaient été arrêtées et s'étaient vu refuser l'accès à un avocat. | UN | فقامت شرطة مكافحة الشغب بتفريق المسيرة باستخدام العنف؛ وضُربت بعض المدافعات عن حقوق الإنسان، واعتقل بعضهن وحرمن في وقت لاحق من الاستعانة بمحام. |
En ce qui concerne les programmes de formation aux droits de l'homme et au droit humanitaire organisés par le Ministère de l'intérieur à l'intention des policiers, rien n'indique si cette formation est aussi délivrée à la police anti-émeute. | UN | وفيما يتعلق بالبرامج التدريبية المتعلِّقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الخاص بأفراد الشرطة والتي وضعتها وزارة الداخلية، لا توجد أي معلومات بشأن ما إذا كان هذا التدريب يقدَّم إلى شرطة مكافحة الشغب. |
520. Abdurrahman Çelikbilek, membre du HADEP, aurait été arrêté le 24 juin 1996 et torturé dans les locaux de la police anti-émeute de Diyarbakir (16 juillet 1996). | UN | ٠٢٥- وأُفيد أن عبد الرحمن تشيليك بيليك، وهو عضو في حزب الديمقراطية الشعبية، قد اعتُقل في ٤٢ حزيران/يونيه وأنه أُخضع للتعذيب في مقر شرطة مكافحة الشغب في ديار بكر )٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١(. |
Celle-ci recherche également une assistance pour assurer le déploiement du personnel de police antiémeutes dans les provinces (voir par. 23 plus haut). | UN | وتسعى شرطة سيراليون إلى الحصول على المساعدة لتيسير نشر أفراد شرطة مكافحة الشغب في المقاطعات (انظر الفقرة 23 أعلاه). |
Un rapport de 2007 du Secrétaire général a documenté des incidents d'utilisation excessive de la force par des forces de police antiémeutes équipées d'armes, notamment en relation avec les mouvements de grève déclenchés par les syndicats dans le secteur de l'industrie de la confection. | UN | ووثق تقرير صادر عن الأمين العام في عام 2007 حوادث استخدمت فيها شرطة مكافحة الشغب المسلحة القوة المفرطة، ولا سيما فيما يتعلق بالإضرابات التي قادتها النقابات في قطاع الألبسة(130). |
La définition de < < véhicule de police blindé protégé > > et de < < véhicule de police antiémeute > > est la suivante : | UN | 37 - ويرد أدناه تعريف مركبة الشرطة المحمية المدرعة ومركبة شرطة مكافحة الشغب(): |