"شرط الحد" - Traduction Arabe en Français

    • au critère
        
    La réclamation a été signalée comme n'ayant pas satisfait au critère de recevabilité. UN وكان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    Plus précisément, la réclamation avait été signalée comme ne répondant pas au critère de recevabilité. UN وعلى وجه التحديد، كان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    Toutefois, lors de l'examen de la recevabilité de la réclamation, il avait été estimé qu'elle satisfaisait au critère de recevabilité. UN غير أنه في أثناء استعراض أهلية المطالبة، تَقرَّر أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    La réclamation satisfait au critère de recevabilité et le secrétariat l'a donc traitée conformément à la procédure établie. UN وتستوفي المطالبة شرط الحد الأدنى للأهلية وقد شرعت الأمانة في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة.
    Le secrétariat a conclu que la réclamation satisfaisait au critère de recevabilité et l'a traitée conformément à la méthodologie établie. UN وخلصت الأمانة إلى أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية وشرعت في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة.
    Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. UN ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    Le Comité a également examiné quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. UN كما استعرض الفريق الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. UN ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. UN ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية.
    La réclamation avait été signalée comme ne satisfaisant pas au critère de recevabilité car le requérant, mineur au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, n'avait pas prouvé qu'il résidait au Koweït pendant la période requise. UN وكان التقرير قد أشار إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية استناداً إلى أن صاحب المطالبة، الذي كان قاصراً في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يثبت إقامته في الكويت في الفترة النظامية لتقديم المطالبات.
    En vertu de cette hypothèse, Bosch remplirait bien la condition minimale de la crainte fondée de persécutions, au sens où l'expression est utilisée au paragraphe 42 de l'article 101 a) de la loi sur l'immigration et la nationalité (Immigration and Nationality Act), et répondrait dans ce cas au critère minimal permettant d'accorder le droit d'asile (art. 1101 a) 42) de la section 8 du Code fédéral des États-Unis. UN وهذا الافتراض يساعد بوش على استيفاء معيار أقل هو أن الخوف من الاضطهاد له أسس قوية، فهذا المصطلح مستخدم في المادة 101 (أ) (42) من قانون الهجرة والجنسية، وبالتالي يستوفي شرط الحد الأدنى لمنحه اللجوء. الجزء 8 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 1101 (أ) (42)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus