"شرط الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • la clause
        
    • clause de la nation
        
    • la nation la
        
    • NPF sur
        
    C'est pourquoi la délégation cubaine appuie toute initiative visant à préciser le concept, la portée et les limites de la clause de la nation la plus favorisée. UN ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    Il a par ailleurs été noté que la clause NPF présentait un intérêt particulier pour les pays en développement, en ce sens qu'elle visait à attirer l'investissement étranger. UN وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي.
    XI. la clause de la nation la plus favorisée 241−265 130 UN الحادي عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 241-265 159
    Au sens classique, l'individu n'était pas pris en compte, en tant que sujet de droit international, dans l'application de la clause NPF. UN وبالمعنى الاعتيادي التقليدي، لا يعتبر الفرد مواطناً دولياً، عندما يتعلق الأمر بتطبيق شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    XII. la clause de la nation la plus favorisée 345−362 301 UN الثاني عشر - شرط الدولة الأولى بالرعاية 345-362 374
    Il est Coprésident du Groupe d'études sur la clause de la nation la plus favorisée, instauré par la Commission. UN كما شارك في رئاسة فريق الدراسة المعني بتطبيق شرط الدولة الأولى بالرعاية، الذي أنشأته اللجنة.
    Elles ont ajouté qu'il était difficile de faire respecter la clause de la nation la plus favorisée dans les faits. UN وأشاروا، بالإضافة إلى ذلك، إلى صعوبة فرض شرط الدولة الأولى بالرعاية في الممارسة العملية.
    Il y aurait donc moins de raisons de négocier à l'échelle mondiale des réductions des droits de douane appliqués au titre de la clause de la nation la plus favorisée. UN وستكون لهذه الاتفاقات آثار كبيرة على العوامل التي تحفز البلدان على التفاوض بشأن تخفيض التعريفات الجمركية في إطار شرط الدولة الأولى بالرعاية على الصعيد العالمي.
    Il est également encourageant de noter que la Commission est prête à aborder le sujet de la clause de la nation la plus favorisée. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضاً ملاحظة أن اللجنة مستعدة لمعالجة موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    Des pays ont également négocié des dérogations à la clause NPF dans le cadre de l'AGCS, sous forme de listes d'exemptions. UN وتفاوضت البلدان أيضا على الاعفاءات من شرط الدولة الأكثر رعاية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وأرفقتها كقوائم إعفاءات بهذا الاتفاق.
    21. S'agissant de la clause de la nation la plus favorisée, le Groupe d'étude avance dans la bonne direction pour atteindre son objectif, à savoir faire en sorte que le rapport final présente une utilité concrète. UN ٢١ - وفيما يتعلق بموضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " ، أشارت إلى أن الفريق الدراسي يسير في الاتجاه الصحيح نحو تحقيق الهدف المتمثل في جعل التقرير النهائي قابلاً للاستخدام العملي.
    27. Les travaux sur le sujet de la clause de la nation la plus favorisée se poursuivent. UN 27 - وكان هناك تقدم في العمل بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    Enfin, la délégation japonaise a pris note des travaux en cours au sein du Groupe d'étude sur le sujet de la clause de la nation la plus favorisée et attend avec intérêt la reprise des débats sur la question lors de la session suivante de la CDI. UN وقال في ختام كلمته إن وفده قد أحاط علماً بالعمل الذي يقوم به الفريق الدراسي بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، ويتطلع إلى إعادة فتح باب المناقشة حول هذه المسألة في الدورة القادمة للجنة.
    La délégation cubaine note avec préoccupation que des tribunaux arbitraux, pour se déclarer compétents pour connaître de certaines affaires, élargissent indûment le champ d'application d'accords de protection des investissements sur la base de principes comme la clause de la nation la plus favorisée. UN وأضافت أن وفدها يلاحظ مع القلق أن محاكم التحكيم، سعيا منها لتأكيد اختصاصها في النظر في قضايا معينة، تقوم على نحو غير سليم بتوسيع نطاق اتفاقات حماية الاستثمار على أساس مبادئ من قبيل شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    En ce qui concerne les autres sujets, la délégation roumaine se félicite des études initiales sur la clause de la nation la plus favorisée. UN 51 - وفيما يتعلق بالموضوعات المتبقية، أعربت المتحدثة عن ترحيب وفدها بالدراسات الأولية عن شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    De plus, la clause de la nation la plus favorisée peut avoir différentes significations et différents champs d'application dans les traités d'investissement. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يمكن إعطاء شرط الدولة الأولى بالرعاية معاني ونطاقات مختلفة في إطار معاهدات الاستثمار.
    La divergence entre ces deux approches permet difficilement de parvenir à un consensus sur la signification de la clause de la nation la plus favorisée dans le droit relatif à l'investissement. UN وأدى تباين الطريقين إلى صعوبة التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن تفسير شرط الدولة الأولى بالرعاية في سياق قانون الاستثمار.
    La délégation indienne salue le travail des groupes d'étude sur la clause de la nation la plus favorisée et les traités dans le temps. UN 75 - واستدرك قائلاً إن وفده يرحِّب بأعمال أفرقة الدراسة بشأن شرط الدولة الأكثر رعاية والمعاهدات بمرور الزمن.
    Cette baisse a été attribuée à de nouvelles mesures de libéralisation, les taux NPF sur plusieurs produits visés par le schéma ayant été ramenés à zéro. UN ويعزى هذا الانخفاض في حالة اليابان إلى زيادة التحرير حيث إن الرسوم الجمركية المطبقة بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية على عدة منتجات يشملها المخطط قد خفضت إلى الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus