"شرفه" - Traduction Arabe en Français

    • son honneur
        
    • à l'honneur
        
    Tout le monde savait pour la visite de son frère et que nous serions à un repas à son honneur. Open Subtitles الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه
    Il a également rencontré le personnel du Greffe de la Cour. Un déjeuner a été offert en son honneur par le Président. UN واجتمع أيضا بموظفي قلم سجل المحكمة، وأقام الرئيس مأدبة غذاء على شرفه.
    Chaque citoyen a le droit à une protection contre toute ingérence arbitraire dans sa vie privée, ainsi que contre toute atteinte au secret de sa correspondance et de ses communications téléphoniques et autres, à son honneur et à sa réputation. UN يملك كل مواطن الحق في الحماية من التدخل التعسفي في شؤون حياته الخاصة، وكذلك الحماية من التعدي على خصوصية المكاتبات والاتصالات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات الأخرى، ومن الاعتداء على شرفه وسمعته.
    Nous ne prenons pas la responsabilité de ce que fera le peuple afghan pour venger son honneur. UN ولا نتحمل مسؤولية ما سيفعله الشعب اﻷفغاني للدفاع عن شرفه.
    Chacun a le droit au respect de la vie privée, de l'intimité personnelle et familiale et à la protection de son honneur et de sa réputation. UN ولكلِّ فرد الحق في حرمة انتهاك حياته الشخصية، وخصوصيته الشخصية والأسرية، وحماية شرفه وسمعته.
    Chacun a le droit au respect de la vie privée, de l'intimité personnelle et familiale et à la protection de son honneur et de sa réputation. UN ولكل إنسان الحق في أن تُحترم حياته الخاصة، وخصوصيته الشخصية والأسرية والحق في صون شرفه وسمعته.
    L'existence de cet ouvrage constitue une atteinte illégale à son honneur et à sa réputation. UN ووجود هذا الكتاب يشكل اعتداءًً غير قانوني على شرفه وسمعته.
    Même avant que je le transforme c'était un aristocrate vaniteux, faisant des fêtes en son honneur. Open Subtitles قبلما أحوله كان أرستقراطيًا مسرفًا يقيم الولائم على شرفه.
    Sa loyauté peut être contraire, mais son honneur n'est pas différent du notre. Open Subtitles ولائُهُ قَد يكون مختلفًا لكن شرفه ليس مختلفا عنَّا
    Je l'ai croisé dans des événements mondains, mais ce soir, on va assister à un souper donné en son honneur. Open Subtitles ولكن رأيته في بعض المناسبات، ونحن ذاهبون لعشاء على شرفه.
    On peut enlever à un homme son titre et son uniforme... mais pas son intégrité ni son honneur. Open Subtitles أصدقائي يمكن ان تسحبوا من المرء شارته و بدلته النظامية و لكن لن تستطيعوا ان تسحبوا منه لا انتماءه و لا شرفه
    Un homme peut regagner son honneur perdu, lui. Open Subtitles يمكن للرجل أن يفقد شرفه واستعادة مرة أخرى، ولكن لا يمكن ذلك للمرأة.
    Il est mort en te protégeant, tu ne vas pas défendre son honneur. Open Subtitles مات وهو يحميك، وأنت لا تريد الدّفاع عن شرفه.
    J'espérais pouvoir le mentionner quand j'inaugurerais la nouvelle aile en son honneur. Open Subtitles كنت اريد ان اذكرهم اثناء افتاحي للجناح الجديد على شرفه
    J'organise encore un récital chaque année en son honneur. Open Subtitles لا ,لكني لازلت انظم تلك الرواية كل عام على شرفه
    Ni lui, ni aucun Avatar. Vous ne pouvez pas douter de son honneur. Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    À 3 h du matin, c'est imprudent de traîner avec juste un poudrier pour protéger son honneur. Open Subtitles عليه أن يحذر من الخنادق في الليل حيث لن يحمي شرفه شيءٌ سوى صندوق الكريكيت.
    son honneur n'était-il pas bafoué quand il a vu son aimée s'abandonnant dans les bras d'un amant ? Open Subtitles الم يكن في حالة انفعال؟ الم يهان شرفه عندما اكتشف زوجته الحبيبة
    "pour sauver son honneur ou celui de sa famille, et cætera." Open Subtitles "فيعتبر في حالة إنفعال التي تسبب بها شرفه المُهان
    son honneur veut dire que vous aurez les mains libres. Open Subtitles الذي شرفه يُحاولُ قَول حَصلتَ على نفسك حريّة تامّة في هذه البلدةِ
    L'affirmation - faite sur la base de trois rapports médicaux concordants - selon laquelle la fille de l'auteur remplissait les conditions requises pour pouvoir prétendre à une allocation pour enfant handicapé est équitable et ne vise par conséquent pas à porter délibérément atteinte à la réputation ou à l'honneur de la personne concernée. UN فالإقرار المستند إلى ثلاثة تقارير طبية متزامنة بأن ابنة صاحب البلاغ تستحق علاوة الطفل العاجز إقرار عادل ولا يمكن أن يهدف إلى إيذاء متعمد لسمعة الشخص أو شرفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus