"شرقي الجدار" - Traduction Arabe en Français

    • à l'est du mur
        
    • l'est du mur de
        
    L'installation de barbelés au-dessus des murs d'enceinte a été achevée dans les 5 bases d'opérations situées à l'est du mur de sable. UN تم تركيب أسلاك شائكة فوق الجدار المحيط في 5 من مواقع الأفرقة شرقي الجدار الرملي
    Les patrouilles nocturnes ont été suspendues à l'est du mur de sable pour des raisons de sécurité. UN وما زالت الدوريات الليلية متوقفة شرقي الجدار الرملي لأسباب أمنية.
    à l'est du mur de sable, deux civils ont été blessés par l'explosion d'une mine. UN فقد أصيب مدنيان في حادث انفجار لغم شرقي الجدار الرملي.
    Une superficie de 4 464 900 m² à l'est du mur de sable a été déminée au cours de l'exercice budgétaire. UN جرى تطهير منطقة مساحتها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Une superficie totale de 4 464 900 m² à l'est du mur de sable a été déminée au cours de l'exercice budgétaire. UN جرى تطهير مساحات مجموعها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des patrouilles ont été menées en outre pour surveiller les manifestations organisées parfois par des partisans du Front Polisario à l'est du mur de sable et pour prévenir et désamorcer les tensions. UN وأجريت أيضا دوريات لرصد المظاهرات التي كان أنصار جبهة البوليساريو ينظمونها في بعض الأحيان شرقي الجدار الرملي، ولمنع وقوع التوترات ونزع فتيلها.
    Le Maroc et le Front Polisario ont tous deux recensé d'importantes activités criminelles extrémistes dans les zones adjacentes au territoire, auxquelles s'exposent les observateurs non armés de la Mission qui opèrent dans un secteur se trouvant à proximité de frontières poreuses à l'est du mur. UN وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم. وما زال مراقبو البعثة العزل، الذين يعملون في المنطقة الواقعة شرقي الجدار الرملي على مقربة من الحدود التي يسهل اختراقها، معرضين للخطر.
    Si ces restrictions n'empêchaient pas la Mission de surveiller la situation à l'est du mur de défense, ses patrouilles aériennes et terrestres gagneraient en efficacité si elles disposaient d'une entière liberté de mouvement. UN وفي حين أن هذه القيود لا تؤثر تأثيرا هاما على قدرة البعثة على رصد الحالة شرقي الجدار الدفاعي، فإن إزالتها ستزيد من كفاءة أنشطة الدوريات البرية والجوية للبعثة.
    Le Front POLISARIO continue d'imposer certaines restrictions à la liberté de circulation de la MINURSO dans les zones du territoire situées à l'est du mur de défense. UN 19 - ولا تزال جبهة البوليساريو تفرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي.
    Le Front POLISARIO a continué à imposer certaines restrictions à la liberté de circulation de la MINURSO dans les zones du territoire situées à l'est du mur de défense. UN 9 - وتواصل جبهة البوليساريو فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي.
    Le Front POLISARIO a continué d'imposer certaines restrictions à la liberté de mouvement de la Mission dans les zones du Territoire situées à l'est du mur de défense. UN 11 - واستمرت جبهة البوليساريو في فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الرملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus