"شرق أفريقيا وجنوبها" - Traduction Arabe en Français

    • l'Est et en Afrique australe
        
    • Afrique orientale et australe
        
    • et de l'Afrique australe
        
    • l'Est et Afrique australe
        
    • Est et l'Afrique australe
        
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, elles visent également à atténuer les effets du VIH/sida. UN وتستهدف تلك السياسات والبرامج أيضا في شرق أفريقيا وجنوبها التخفيف من آثار مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    C'est en Afrique, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe, que le développement des supermarchés est le plus récent. UN وأحدث مسار لانطلاق المتاجر الكبيرة هو أفريقيا، وخاصة شرق أفريقيا وجنوبها.
    Les interventions, tant en Afrique de l'Est et en Afrique australe qu'en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, appuieront des initiatives telles que la Campagne pour l'accélération de la réduction de la mortalité maternelle, néonatale et infantile en Afrique. UN وستدعم التدخلات، سواء في شرق أفريقيا وجنوبها أو في غرب أفريقيا ووسطها، مبادرات من قبيل حملة التعجيل بخفض وفيات الأمهات وحديثي الولادة والأطفال في أفريقيا.
    En outre, le Talent Consortium de Johannesburg a réalisé une série de programmes de radio et télévision qui ont été diffusés dans 13 pays d'Afrique orientale et australe, pendant et après la Conférence. UN وبالإضافة إلى هذه التغطية قدم كونسوريتوم المواهب في جوهانسبرغ سلسلة من برامج التلفزيون والإذاعة تتصل بالمؤتمر العالمي وأُذيعت في بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها قبل المؤتمر وأثناءه وبعده.
    Appellent les pays d'Afrique orientale et australe à œuvrer au sein du Cadre d'Action et à y inclure mesures et indicateurs, UN يطلبون من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها العمل في سياق إطار العمل وتضمينه تدابير ومؤشرات،
    Le Rwanda est membre du Groupe de lutte contre le blanchiment d'argent de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ESAAMLG), qui constitue aussi un dispositif de contrôle dans la région. UN ورواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب شرق أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها.
    Afrique de l'Est et Afrique australe UN شرق أفريقيا وجنوبها
    Leur nombre va de six pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe à 24 pour l'Asie orientale et le Pacifique. UN ويتراوح عدد المؤشرات من ستة في شرق أفريقيا وجنوبها إلى 24 في شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Des activités conjointes sont aussi menées régulièrement avec l'Organisation internationale de la Francophonie, surtout en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, ainsi qu'avec le Secrétariat du Commonwealth, principalement en Afrique de l'Est et en Afrique australe ainsi que dans les Caraïbes. UN كما يُضطلع بانتظام بأنشطة مشتركة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، ولا سيما في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى، ومع أمانة الكومنولث، وخاصة في شرق أفريقيا وجنوبها وفي منطقة البحر الكاريبـي.
    55. Le programme SYGADE contribue au renforcement des capacités pour la gestion de la dette en Afrique de l'Est et en Afrique australe depuis 1985. UN 55- وقد شارك نظام إدارة الديون والتحليل المالي في أنشطة بناء القدرات على إدارة الديون في شرق أفريقيا وجنوبها منذ عام 1985.
    Préconisant un changement d'orientation, le groupe de travail a élaboré une approche cohérente en matière de politiques et de programmes afin d'aider les organismes des Nations Unies à répondre collectivement à cette triple menace, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وقد أعدّت فرقة العمل هذه، التي تدعو إلى تغيير نموذجي، نهجا متساوقا لوضع السياسات والبرمجة لتهتدي به منظومة الأمم المتحدة في معالجتها لهذه الأزمة الثلاثية بصورة جماعية، خاصة في شرق أفريقيا وجنوبها.
    Dans ce contexte, un nouveau projet sur le VIH en milieu carcéral, qui vise sept pays en Afrique de l'Est et en Afrique australe, sera lancé en mars 2011. UN وفي هذا السياق، سوف يستهل في آذار/مارس 2011 مشروع جديد يتصدى لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية في السجون، ويستهدف سبعة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها.
    Dans le cadre de l'action visant à renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies travaillant dans la sous-région, le Bureau sous-régional anime actuellement des discussions en vue de la création et du lancement d'un mécanisme de coordination sous-régionale destiné à faciliter la mise en œuvre du NEPAD en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة دون الإقليمية، يدير المكتب حاليا مناقشات حول إنشاء وتفعيل آلية تنسيق دون إقليمية دعماً لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في منطقتي شرق أفريقيا وجنوبها دون الإقليميتين.
    Préconisant un changement d'orientation, le groupe de travail a élaboré une approche cohérente des politiques et des programmes afin d'aider les organismes des Nations Unies à répondre collectivement à cette triple menace, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وإذ دعت الفرقة إلى تحول نموذجي، وضعت نهجا متماسكا للسياسات والبرامج على صعيد منظومة الأمم المتحدة لكي تسترشد به المنظومة في جهودها الجماعية الرامية إلى معالجة الأزمة الثلاثية، ولا سيما في شرق أفريقيا وجنوبها.
    En Afrique orientale et australe, des accords régionaux ont été conclus avec les Comores, Madagascar, Maurice, les Seychelles, la Zambie et le Zimbabwe. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها تم التوصل إلى اتفاقاتٍ إقليمية مع جزر القمر وزامبيا وزمبابوي وسيشيل ومدغشقر وموريشوس.
    74. Les participants à l'Atelier appellent les pays d'Afrique orientale et australe à : UN 74- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي:
    75. Les participants à l'Atelier appellent les pays d'Afrique orientale et australe à : UN 75- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها ما يلي:
    76. Les participants à l'Atelier appellent les pays d'Afrique orientale et australe à : UN 76- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي:
    77. Les participants à l'Atelier appellent les pays d'Afrique orientale et australe à : UN 77- يطلب المشاركون في حلقة العمل من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي:
    Des mesures sont prises pour créer et faire fonctionner à Nairobi un centre similaire qui doit desservir les pays de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN وتتخذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي ليخدم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها.
    Une nouvelle initiative, l'Étude mondiale des approches et des technologies de conservation (WOCAT), est présentée dans ce contexte, l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe étant citées à titre d'exemple. UN ويرد في هذا الجزء وصف لمبادرة جديدة تُسمى العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، مع إعطاء أمثلة من شرق أفريقيا وجنوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus