Travaillant souvent dans les contextes les plus difficiles, l'UNOPS a aidé ses partenaires à exécuter des opérations de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement qui sont importantes pour les personnes dans le besoin. | UN | والمكتب الذي غالبا ما يعمل في بيئات تفرض أشد التحديات، دعم شركاءه في تنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي كان لها أهميتها بالنسبة للبشر المحتاجين إليها. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à renforcer les capacités de faire face au changement climatique. | UN | 79 - وساعد المكتب شركاءه في بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ. |
En 2012, l'UNOPS a aidé ses partenaires à poursuivre les initiatives intersectorielles dans la réalisation de ses quatre objectifs de contribution. | UN | 84 - وفي عام 2012، ساعد المكتب شركاءه في تنفيذ مبادرات شاملة لأهداف الإسهام الأربعة جميعها. |
Il représente ses partenaires dans les relations avec le Comité de la science et de la technologie. | UN | وهو يمثل شركاءه في العلاقات مع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
L'UNOPS aide ses partenaires dans les pays en développement à renforcer les compétences nécessaires pour qu'ils puissent mettre eux-mêmes en œuvre leurs initiatives. | UN | 86 - ويساعد المكتب شركاءه في تعزيز المهارات اللازمة للبلدان النامية لإدارة مبادراتها الخاصة. |
En 2013, l'UNOPS a aidé ses partenaires à poursuivre des initiatives intersectorielles dans la réalisation de ses quatre objectifs de contribution. | UN | 83 - وفي عام 2013، ساعد المكتب شركاءه في تنفيذ مبادرات شاملة لأهداف الإسهام الأربعة جميعها. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à limiter les dommages causés à l'environnement. | UN | 97 - وساعد المكتب شركاءه في الحد من الأضرار البيئية. |
Il a également aidé ses partenaires à renforcer les capacités des personnes en charge de la gestion des zones protégées afin qu'elles soient en mesure de préserver les espèces menacées et de promouvoir l'utilisation durable des ressources auprès des communautés locales. | UN | وساعد المكتب أيضا شركاءه في بناء قدرات المكلفين بإدارة المناطق المحمية كي يتمكنوا من حماية الأنواع المهددة بالانقراض وتعزيز استخدام المجتمعات المحلية للموارد على نحو مستدام. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à construire ou à restaurer plus de 200 équipements dans des zones touchées par des conflits, notamment des bâtiments administratifs et des réseaux de communications. | UN | 62 - وساعد المكتب شركاءه في إنشاء أو إصلاح ما يزيد عن 200 مرفقاً بالمناطق المتضررة من النزاع، حيث قام بإصلاح أو إنشاء مبان حكومية، وشبكات اتصالات وغير ذلك. |
L'UNOPS, pour aider ses partenaires à améliorer les moyens de subsistance des populations rurales, et a exécuté plus de 100 projets de développement rural en Afrique et en Amérique latine. | UN | 93 - ودعم المكتب شركاءه في تنمية سبل المعيشة الريفية، ونفذ ما يزيد عن 100 مشروع للتنمية الريفية عبر أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à renforcer leurs capacités locales en soutenant la formation d'environ 614 000 personnes dans des domaines tels que la santé, les élections et l'environnement, et en organisant près de 900 formations et ateliers. | UN | 27 - وساعد مكتب خدمات المشاريع شركاءه في تنمية القدرات المحلية عن طريق دعم تدريب نحو 614 ألف شخص في مجالات تشمل الصحة، والانتخابات، والبيئة، وكذلك تنظيم نحو 900 دورة تدريبية وحلقة عمل. |
Il a par ailleurs aidé ses partenaires à réunir des connaissances techniques en soutenant 82 missions de recherche, dont une évaluation des ressources aquatiques au Ghana pour le compte du PNUE/FEM. | UN | وساعد المكتب أيضا شركاءه في تحصيل المعارف التقنية من خلال دعم 82 مهمة بحثية، بما في ذلك تقييم الموارد المائية في غانا لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية. |
En 2013, l'UNOPS a aidé ses partenaires à renforcer les capacités locales en facilitant la formation de 327 autorités locales et organisations non gouvernementales et de plus de 47 000 personnes dans des domaines tels que les secours en cas de catastrophe, les infrastructures et l'assainissement, en comparaison de 68 organisations et 21 000 personnes en 2012. | UN | 45 - وساعد المكتب شركاءه في تنمية القدرة المحلية من خلال دعم تدريب أكثر من 327 هيئة محلية ومنظمة غير حكومية، وما يزيد على 000 47 فرد في مواضيع منها الإغاثة في حالات الكوارث والبنية التحتية والصرف الصحي، بالمقارنة بـ 68 منظمة و000 21 فرد في عام 2012. |
L'UNOPS aide ses partenaires à réduire les taux de mortalité dans les régions isolées du Soudan du Sud en fournissant des services de construction d'infrastructures d'urgence pour faciliter l'accès à plus de 180 000 réfugiés. | UN | يساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه في مساعيهم لتقليل معدلات الوفاة في المناطق النائية في جنوب السودان عن طريق تقديم خدمات الهياكل الأساسية للطوارئ لتحسين الوصول إلى مايزيد عن 000 180 لاجئ. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires à réduire au minimum les conséquences à long terme des catastrophes naturelles pour les populations locales en Afghanistan, en Haïti, au Pakistan, au Sri Lanka et dans d'autres pays, en appuyant des projets de gestion des catastrophes, de relèvement rapide et de reconstruction. | UN | 60 - ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه في التقليل من الآثار الطويلة الأجل الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي تضررت منها المجتمعات المحلية في أفغانستان وباكستان وسري لانكا وهايتي وبلدان أخرى، من خلال دعم مشاريع التأهب للكوارث والإنعاش بعد الكوارث والإعمار. |
L'UNOPS a également aidé ses partenaires à gérer toute une série de projets d'infrastructures de grande envergure visant à stimuler le développement local et a construit ou réaménagé, par exemple, plus de 450 kilomètres de routes dans 80 villages du Pérou. | UN | 91 - وقام المكتب أيضاً بمساعدة شركاءه في إدارة مجموعة من مشاريع الهياكل الأساسية الضخمة التي تهدف إلى تعزيز التنمية المحلية، حيث قام، على سبيل المثال، ببناء أو إصلاح ما يزيد عن 450 كيلو مترا من الطرق عبر 80 قرية في بيرو. |
En 2009, les administrations nationales ont de plus en plus fréquemment demandé l'aide de l'UNOPS pour renforcer leurs capacités de diverses façons, et la plupart des projets ont inclus un élément formation. L'UNOPS a aidé ses partenaires à former directement de plus de 170 000 personnes dans les domaines de la santé, de la surveillance des élections et de l'agriculture, notamment. | UN | 106 - وفي عام 2009 طلبت الحكومات بشكل متزايد الدعم من المكتب لإكمال وتنمية قدراتها الخاصة بمجموعة من السبل المختلفة، وكان ثمة شكل من أشكال التدريب في غالبية المشاريع، وساعد المكتب شركاءه في توفير التدريب المباشر لما يزيد عن 000 170 فردا في ميادين الصحة، ومراقبة الانتخابات، والزراعة، من بين ميادين أخرى. |
Dans les environnements d'après conflit et d'après catastrophe, l'UNOPS a aidé ses partenaires dans la construction de plus de 5 100 structures d'urgence, par exemple des abris, et 3 700 autres installations, par exemple des sanitaires ou des fosses sceptiques dans des camps. | UN | 38 - وفي حالات ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث، ساعد المكتب شركاءه في تشييد أكثر من 100 5 مبنى للطوارئ، مثل الملاجئ، و 700 3 مرفق آخر، مثل دورات المياه وخزانات التعفين في المخيمات. |
L'UNOPS a aidé ses partenaires dans l'achat de services et non uniquement de biens, gérant près de 6 300 contrats à travers le monde pour le compte de nombreux pays et d'organisations, notamment plus de 200 contrats pour la mise en œuvre au Ghana du projet de Village du Millénaire. | UN | 74 - ويساعد المكتب شركاءه في شراء الخدمات وكذلك السلع، وإدارة قرابة 300 6 من العقود في أنحاء العالم للعديد من البلدان والمنظمات، بما في ذلك أكثر من 200 عقد لتنفيذ مشروع قرى الألفية في غانا. |