"شركاء من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • Partenaires pour le développement
        
    • partenaires POUR LE DEVELOPPEMENT
        
    • DÉVELOPPEMENT
        
    D. LES ENSEIGNEMENTS TIRÉS DU SOMMET " Partenaires pour le développement " 8 — 27 UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة 8 -25 6
    Partenaires pour le développement : Message du Secrétaire général des Nations Unies UN شركاء من أجل التنمية: رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    L'initiative Partenaires pour le développement offre aux Nations Unies une nouvelle occasion de démontrer que l'Organisation fournit des services réels et utiles en échange des fonds qu'elle reçoit. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    47. L'initiative Partenaires pour le développement prévoit donc d'intégrer pleinement la société civile à ses délibérations. UN ٤٧ - لذلك تعتزم مبادرة شركاء من أجل التنمية إدماج المجتمع المدني إدماجا تاما في مداولاتها.
    Foundation Partners for Local Development (Fondation des Partenaires pour le développement local, FPDL) est une organisation non gouvernementale roumaine active depuis 1994. UN مؤسسة شركاء من أجل التنمية المحلية منظمة غير حكومية رومانية تعمل منذ عام 1994.
    Les questions relatives au suivi du Sommet «Partenaires pour le développement» seraient abordées lors des consultations du Président. Chapitre V UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    Il s’est également félicité du succès de la réunion «Partenaires pour le développement» et a noté que l’OMC avait reçu un rapport complet du Secrétaire exécutif de la réunion, ce qui constituait un bon exemple de coopération interorganisations. UN ورحّب أيضاً بنجاح مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، ولاحظ أن منظمة التجارة العالمية تلقت تقريرا كاملاً من الأمين التنفيذي للمؤتمر، مما يشكل مثالاً جيدا على التعاون بين المنظمات.
    6. L'initiative " Partenaires pour le développement " répond à la nécessité d'adapter l'action de la CNUCED aux réalités suivantes : UN 6- كانت مبادرة " شركاء من أجل التنمية " استجابة لضرورة تكييف مناهج الأونكتاد فـــي التنمية مع الظروف التالية:
    D. LES ENSEIGNEMENTS TIRÉS DU SOMMET " Partenaires pour le développement " UN دال- نتيجة قمة شركاء من أجل التنمية: الدروس المستفادة
    Les questions relatives au suivi du Sommet " Partenaires pour le développement " seraient abordées lors des consultations du Président. Chapitre V UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    3. Conformément à la Déclaration de Midrand (TD/378), l'initiative " Partenaires pour le développement " a été lancée. UN ٣ - وأطلقت في الجزء الرفيع المستوى المبادرة المسماة " شركاء من أجل التنمية " وذلك إلحاقا لها بإعلان ميدراند.
    " Partenaires pour le développement " est une initiative hardie mais réaliste. UN إن مبادرة " شركاء من أجل التنمية " هي مبادرة جريئة وواقعية على حد سواء.
    Les questions relatives au suivi du Sommet < < Partenaires pour le développement > > seraient abordées lors des consultations du Président. Chapitre V UN وسيجري تناول القضايا المتصلة بمتابعة مؤتمر قمة " شركاء من أجل التنمية " في مشاورات رئيس المجلس.
    55. Le représentant du Japon a souligné l'importance des partenariats interentreprises au vu de la réunion " Partenaires pour le développement " qui s'était tenue à Lyon et qui avait abouti à la conclusion de partenariats concrets avec la société civile. UN 55- وأكد ممثل اليابان أهمية الشراكات بين الشركات في ضوء اجتماع " شركاء من أجل التنمية " المعقود في ليون، والذي أسفر عن شراكات محددة مع المجتمع المدني.
    À la conférence ministérielle de l'OCDE sur " Un monde sans frontières " , et lors de la réunion " Partenaires pour le développement " de Lyon, on avait estimé que la conception et l'application d'un cadre général pour le commerce électronique exigeaient un traitement prioritaire des aspects relatifs au DÉVELOPPEMENT. UN وقد رُئي في المؤتمر الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بموضوع " عالم بلا حدود " ، وفي اجتماع " شركاء من أجل التنمية " الذي عُقد في ليون، أن تصميم وتنفيذ إطار عالمي للتجارة الإلكترونية يتطلب معاملة البعد الإنمائي بوصفه مسألة ذات أولوية.
    81. Il a ensuite brièvement rendu compte des résultats de la réunion " Partenaires pour le développement " . UN 81- وقدم وصفاً موجزاً لنتائج اجتماع " شركاء من أجل التنمية " .
    L'approche adoptée concernant la réunion " Partenaires pour le développement " avait été une approche pragmatique, avec une sélection de thèmes ou de projets sur lesquels le secrétariat de la CNUCED avait déjà réalisé passablement de travaux théoriques et pratiques, mais les thèmes sélectionnés n'étaient pas censés illustrer l'éventail complet des activités réalisées par la CNUCED. UN وأكد أن النهج المتبع إزاء اجتماع " شركاء من أجل التنمية " كان نهجاً عملياً إذ شمل اختيار المواضيع أو المشاريع التي أُنجز بشأنها قدر كبير من العمل داخل الأمانة على الصعيدين النظري والعملي ولم يكن القصد من المواضيع المختارة أن تكون مرآة لكامل الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد.
    8. La représentante des États—Unis d'Amérique a demandé confirmation de ce que tous les partenariats conclus au cours de la réunion " Partenaires pour le développement " avaient bien été approuvés d'un point de vue juridique au Siège de l'ONU à New York. UN 8- وأشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " واستفسرت عن حصول جميع الشراكات المعقودة خلال المؤتمر على ترخيص قانوني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il s'est également félicité du succès de la réunion " Partenaires pour le développement " et a noté que l'OMC avait reçu un rapport complet du Secrétaire exécutif de la réunion, ce qui constituait un bon exemple de coopération interorganisations. UN ورحّب أيضاً بنجاح مؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، ولاحظ أن منظمة التجارة العالمية تلقت تقريرا كاملاً من الأمين التنفيذي للمؤتمر، مما يشكل مثالاً جيدا على التعاون بين المنظمات.
    partenaires POUR LE DEVELOPPEMENT (SOMMET DE LYON) UN شركاء من أجل التنمية )قمة ليون(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus