"شركات الطيران" - Traduction Arabe en Français

    • compagnies aériennes
        
    • les transporteurs aériens
        
    • compagnie aérienne
        
    • compagnies de transport aérien
        
    • voyages aériens
        
    • lignes aériennes
        
    • billets d'avion
        
    • des compagnies
        
    • des transporteurs
        
    • compagnies d'aviation
        
    • les aviateurs
        
    • les compagnies
        
    • avions
        
    :: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 39 accords visant à réduire les coûts des voyages à destination des missions hors Siège UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    De grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    De grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    La MINUL opère un suivi des sommes dues par les transporteurs aériens mais il a parfois été difficile de recouvrer ces sommes. UN تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ.
    De grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    De grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل شركات الطيران الرئيسية التابعة للولايات المتحدة وبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    Certaines compagnies aériennes intègrent cette taxe dans les tarifs qu'elles appliquent, auquel cas cela est précisé sur le billet. UN وبعض شركات الطيران تدرج هذه الرسوم في ثمن التذكرة. وفي هذه الحالة، يظهر ذلك في التذكرة. الطقس
    Vous vous en sortez bien mais vous êtes grillée auprès des grandes compagnies aériennes. Open Subtitles لكن نشاطك المخالف للقانون يدمر مستقبلك المهني مع شركات الطيران الكبرى
    L'objectif est de tirer parti des alliances entre compagnies aériennes. UN فالهدف هو الاستفادة من التحالفات المبرمة بين شركات الطيران.
    Ceci étant, des organismes de l'ONU dans certains lieux d'affectation, dont New York et Genève, ont pu, en regroupant leurs achats, obtenir des réductions de la part des compagnies aériennes. UN واستدرك قائلا إن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عدد من مراكز العمل، بما في ذلك نيويورك وجنيف، تستخدم قدرتها الشرائية الجماعية للحصول على خصومات من شركات الطيران.
    En 1950, davantage de compagnies aériennes internationales y ont adhéré, ce qui a rendu difficile de maintenir un équilibre mutuel des ressources mises en commun. UN وبحلول عام 1950، انضم المزيد من شركات الطيران الدولية، مما تعذر معه الحفاظ على توازن متبادل في الموارد المجمعة.
    Les compagnies aériennes dépenseront 1,5 billion de dollars pour les nouveaux avions d'ici à 2020. UN وستنفق شركات الطيران 1.5 ترليون دولار على شراء طائرات جديدة بحلول عام 2020.
    Pour l'année 2009 et les premiers trimestres de 2010, on prévoit une baisse mondiale de 3-4 % du trafic de passagers, ainsi que des pertes opérationnelles pour de nombreuses compagnies aériennes. UN ويتوقع انخفاض سفر الركاب عالمياً عام 2009، وفي الربع الأول من عام 2010، بنسبة 3 إلى 4 في المائة، مع تكبد العديد من شركات الطيران خسائر تشغيلية.
    − Négociations en commun avec les compagnies aériennes 78−79 18 UN - المفاوضات المشتركة مع شركات الطيران 78-79 25
    Elles peuvent néanmoins éviter de recourir à un intermédiaire, comme par exemple une agence de voyages, en achetant directement auprès des compagnies aériennes. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    Depuis 2008, il a présenté plusieurs demandes officielles de coopération à ces trois compagnies aériennes ainsi qu’aux Gouvernements kényan, éthiopien et des Émirats arabes unis en vue d’avoir plus facilement accès aux manifestes des marchandises et des passagers. UN وكتب الفريق العديد من الرسائل الرسمية منذ عام 2008 في مسعى منه للحصول على تعاون شركات الطيران الثلاث، وكذلك حكومات كينيا وإثيوبيا والإمارات العربية المتحدة لتسهيل الاطلاع على قوائم الشحن والركاب.
    Il négocie aussi directement des tarifs préférentiels avec les transporteurs aériens grâce au poids que représente son pouvoir d'achat et en choisit quelques-uns qui répondent le mieux à ses besoins. UN وتتفاوض هذه المنظمة أيضاً مباشرة مع شركات الطيران على أسعار تفضيلية، عن طريق استخدام ورقة قوتها الشرائية وتختار منها عدداً محـدوداً يلبي احتياجاتها على أفضل وجه.
    Melissa a déjà fait ça plusieurs fois, elle doit avoir un tarif fugitive à la compagnie aérienne. Open Subtitles لم نرى قدومه؟ ميليسا قامت بهذا مرات عدة ربما لديها اسعار خاصة للهروب من شركات الطيران
    Liste des compagnies de transport aérien agréées par le Département de l'appui aux misions UN قائمة شركات الطيران المعتمدة لدى إدارة الدعم الميداني
    Élaboration de la stratégie en matière de voyages aériens et gestion du choix des prestataires UN وضع استراتيجية للتعامل مع شركات الطيران وإدارة تحديد المصادر
    Cherchant à créer de nouvelles possibilités de concurrence entre les lignes aériennes arabes dans l'intérêt des usagers des transports aériens du monde arabe, UN ولإيجاد مزيد من فرص التنافس بين شركات الطيران العربية بما يخدم مصالح مستخدمي النقل الجوي في الوطن العربي،
    Des économies appréciables ont été réalisées sur les billets d’avion grâce aux tarifs nets négociés avec les compagnies auxquelles on s’adresse. UN وتحققت وفورات كبيرة في أجرة السفر بطريق الجو من خلال التفاوض بشأن اتفاقات اﻷجرة الصافية مع معظم شركات الطيران المستخدمة.
    Je sais que des pays intéressés se proposent d'encourager des transporteurs internationaux à ajouter cet itinéraire à leurs programmes. UN وأنا أفهم أن البلدان المعنية تعتزم تشجيع شركات الطيران الدولية على إضافة هذه الخطوط لجداول رحلاتها.
    Ces stratégies ont été utilisées pour créer les premières compagnies d'aviation et les premières agences de location de voiture qui atténuent au maximum leurs émissions de dioxyde de carbone. UN واستُخدمت هذه الاستراتيجيات لإنشاء أولى شركات الطيران ووكالات تأجير السيارات المحلية التي تحقق تعادل الأثر الكربوني، مما يخفف من آثار انبعاثاتها بنسبة 100 في المائة.
    Ouais, c'est ce que les aviateurs appellent le point de non retour... Open Subtitles ذلك ما تدعوه شركات الطيران.. نقطةاللاعودة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus