"شركات فرعية" - Traduction Arabe en Français

    • filiales
        
    • entreprises subsidiaires
        
    Il peut y avoir direction imbriquée entre sociétés mères, entre la société mère d'une entreprise et une filiale d'une autre société mère, ou entre filiales de sociétés mères différentes. UN وهذا يشمل حالة إدارة متشابكة فيما بين الشركات اﻷم، أو بين شركة أم ﻹحدى المؤسسات وشركة فرعية لشركة أم أخرى، أو بين شركات فرعية لشركات أم مختلفة.
    Alors, sachez que Westgroup Energy est la maison mère de neuf filiales différentes. Open Subtitles الأن , المجموعة الغربية للطاقة اذا لم تكن تعلم هي الشركة الأم لتسع شركات فرعية مملوكة بأكملها
    Toutefois, pour les branches d'activité où il existe un grand nombre d'entreprises, point n'est besoin de les gérer et contrôler toutes à seule fin d'éviter de dépendre de sociétés transnationales : en l'absence de restrictions à l'implantation, il est probable que les sociétés nationales coexisteront avec des filiales étrangères, réduisant ainsi le risque de dépendance. UN على انه إذا كان نشاط صناعي ما يشمل عدة شركات لا يكون ثمة ضرورة لممارسة اﻹدارة والسيطرة محليا على كل من هذه المؤسسات على حدة لتجنب التبعية للشركات عبر الوطنية؛ وإذا لم يكن هناك قيود مفروضة على الدخول، فمن المحتمل أن تتواجد الشركات المملوكة محليا مع شركات فرعية أجنبية، مما يحد من خطر التبعية.
    Or, certains d'entre eux, nouvellement établis en tant que filiales ou qu'entreprises affiliées à d'autres sociétés, ne disposaient que de modiques fonds propres. UN وفي الواقع، كان حجم اﻷصول التي تملكها بعض وكالات الخدمات الدولية التي توفر الموظفين الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية محدودا للغاية، إذ أنها كانت شركات فرعية وشركات تابعة منشأة حديثا تابعة لشركات أخرى.
    Le prix du matériel essentiel est alourdi car les achats doivent se faire par l'intermédiaire d'entreprises subsidiaires et de pays tiers, ce qui touche toutes les institutions du système de santé unifié et a des effets directs sur les services de santé, la recherche, la surveillance épidémiologique et le contrôle des maladies. UN ويعزى ارتفاع تكلفة الحصول على المواد الأساسية إلى ضرورة اقتناء المشتريات عبر شركات فرعية وبلدان ثالثة، مما يؤثر على جميع مرافق النظام الصحي الموحد ويؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات الصحية والبحوث الصحية ومراقبة الأوبئة ومكافحة الأمراض.
    Il peut y avoir direction imbriquée entre sociétés mères, entre la société mère d'une entreprise et une filiale d'une autre société mère, ou entre filiales de sociétés mères différentes. UN وهذا يشمل حالة إدارة متشابكة فيما بين الشركات اﻷم، أو بين شركة أم ﻹحدى مؤسسات اﻷعمال وشركة فرعية لشركة أم أخرى، أو بين شركات فرعية لشركات أم مختلفة.
    Il peut y avoir direction imbriquée entre sociétés mères, entre la société mère d'une entreprise et une filiale d'une autre société mère, ou entre filiales de sociétés mères différentes. UN وهذا يشمل حالة إدارة متشابكة فيما بين الشركات الأم، أو بين شركة أم لإحدى مؤسسات الأعمال وشركة فرعية لشركة أم أخرى، أو بين شركات فرعية لشركات أم مختلفة.
    Il se peut qu'une société s'associe, directement ou par l'intermédiaire de filiales, à plus d'un consortium pour soumettre des propositions pour un même projet. UN وقد يحدث أن تنضم احدى الشركات ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، الى أكثر من اتحاد لتقديم مقترحات لنفس المشروع .
    Il peut y avoir direction imbriquée entre sociétés mères, entre la société mère d'une entreprise et une filiale d'une autre société mère, ou entre filiales de sociétés mères différentes. UN وهذا يشمل حالة إدارة متشابكة فيما بين الشركات الأم، أو بين شركة أم لإحدى مؤسسات الأعمال وشركة فرعية لشركة أم أخرى، أو بين شركات فرعية لشركات أم مختلفة.
    National Oilwell et Varco ont toutes deux des filiales en Norvège, et avaient une position bien établie, avant la fusion, pour la fourniture des matériels et services de forage nécessaires à la plateforme continentale norvégienne. UN ولهاتين الشركتين شركات فرعية في النرويج وكان لهما مركز راسخ في توريد معدات وخدمات الحفر للجرف القاري النرويجي قبل عملية الاندماج.
    Ces groupes jouent un rôle important dans le commerce international, par exemple dans la création à l'étranger de filiales et de coentreprises pour fabriquer, commercialiser ou mettre sous licence des produits. UN فلها أهمية في التجارة الدولية فيما يتعلق، مثلا بتكوين شركات فرعية خارجية ومشاريع مشتركة لصنع المنتجات وتسويقها وترخيصها.
    Dans le cas des pompes Wilden, celles-ci ne sont produites qu'aux États-Unis et commercialisées par les filiales de ce pays dans le monde. UN وبالنسبة إلى مضخات Tilden، فإنه يقتصر إنتاجها على الولايات المتحدة ويجري تسويقها عن طريق شركات فرعية تابعة لها في العالم.
    Cuba ne peut obtenir de crédits auprès de filiales d'entreprises des États-Unis dans des pays tiers et de nombreuses institutions internationales comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque interaméricaine de développement. UN ومنعت كوبا من الحصول على قروض من شركات فرعية أمريكية في بلدان ثالثة، ومن العديد من المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    22. Les types d'investissements étrangers directs qui permettent d'assurer des services à l'étranger vont des filiales à 100 % des sociétés transnationales aux coentreprises et aux arrangements sans prise de participation au capital. UN ٢٢ - تتراوح أنواع الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي يمكن من خلاله إيصال الخدمات في الخارج من شركات فرعية تملكها برمتها شركات عبر وطنية إلى مشاريع مشتركة وترتيبات غير سهمية.
    105. En Australie, par exemple, un texte portant modification de la loi de 1986 sur les pratiques commerciales, afin de la renforcer et de la rendre plus efficace, en a étendu le champ d'application aux fusions opérées hors frontières par des sociétés étrangères ayant des filiales en Australie. UN 105- وفي استراليا مثلا، تم إدخال تعديل على التشريع لتدعيم وتحسين فعالية قانون الممارسات التجارية لعام 1986 ليشمل الاندماجات الخارجية لمؤسسات أجنبية لها شركات فرعية في استراليا.
    99. En Australie, par exemple, un texte portant modification de la loi de 1986 sur les pratiques commerciales, afin de la renforcer et de la rendre plus efficace, en a étendu le champ d'application aux fusions opérées hors frontières par des sociétés étrangères ayant des filiales en Australie. UN ٩٩- وفي استراليا مثلا، تم إدخال تعديل على التشريع لتدعيم وتحسين فعالية قانون الممارسات التجارية لعام ٦٨٩١ ليشمل الاندماجات الخارجية لمؤسسات أجنبية لها شركات فرعية في استراليا.
    Il peut arriver qu’une société s’associe, directement ou par l’intermédiaire de filiales, à plus d’un consortium pour soumettre des propositions pour un même projet. UN وقد يحدث أن تنضم احدى الشركات ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، الى أكثر من كونسورتيوم لتقديم اقتراحات لنفس المشروع .
    Il est donc recommandé de spécifier dans l’invitation à participer à la procédure de présélection qu’aucune société n’est autorisée à faire partie de plus d’un consortium pour participer à une procédure de sélection, que ce soit directement ou par le biais de filiales. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي على أنه لا يجوز ﻷي شركة أن تشارك ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، في أكثر من كونسورتيوم واحد في نفس اجراءات الاختيار .
    99. En Australie, par exemple, un texte portant modification de la Loi de 1986 sur les pratiques commerciales, afin de la renforcer et de la rendre plus efficace, en a étendu le champ d'application aux fusions opérées hors frontières par des sociétés étrangères ayant des filiales en Australie. UN ٩٩- وفي استراليا مثلا، تم إدخال تعديل على التشريع لتدعيم وتحسين فعالية قانون الممارسات التجارية لعام ٦٨٩١ ليشمل الاندماجات الخارجية لمؤسسات أجنبية لها شركات فرعية في استراليا.
    Le coût du matériel essentiel est alourdi car les achats doivent se faire par l'intermédiaire d'entreprises subsidiaires et de pays tiers, ce qui touche toutes les installations du système de santé unifié et a des effets directs sur les services de santé, la recherche, la surveillance épidémiologique et la lutte contre les maladies. UN يُعزى ارتفاع تكلفة الحصول على المواد الأساسية إلى ضرورة اقتناء المشتريات عبر شركات فرعية وبلدان ثالثة، مما يؤثر على جميع مرافق النظام الصحي الموحد ويؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات الصحية والبحوث الصحية ومراقبة الأوبئة ومكافحة الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus