"شركة أغروكومبلكت" - Traduction Arabe en Français

    • Agrocomplect
        
    En outre Agrocomplect n'a fourni aucune pièce justificative de ses pertes liées à son bureau de Bagdad. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم شركة أغروكومبلكت أي دليل على تكبدها الخسائر المتصلة بمكتبها ببغداد.
    Bien qu'Agrocomplect n'ait pas pu fournir les états de paie de ses salariés évacués par avion, le Comité estime que les listes de noms communiquées suffisent, vu les circonstances. UN ورغم أن شركة أغروكومبلكت لم تتمكن من تقديم سجلات مرتبات الموظفين الذين أجلتهم جواً، فإن الفريق يرى أن قوائم الأسماء المقدمة تعتبر كافية في ظل هذه الظروف.
    Agrocomplect demande une indemnité d'un montant de US$ 55 934 647 au titre de pertes liées au contrat, de pertes de biens corporels, de l'évacuation d'ouvriers bulgares d'Iraq et de préjudice porté à la réputation de l'entreprise. UN وتلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضاً بمبلغ 647 934 55 دولاراً أمريكياً عن خسائر تتصل بالعقد وخسائر في الممتلكات المادية، وإجلاء العمال البلغاريين عن العراق، والخسارة في السمعة التجارية للشركة.
    35. Agrocomplect a débuté les travaux sur le chantier en 1985 dans le cadre du contrat No 65. UN 35- بدأت شركة أغروكومبلكت أعمالها في المشروع في عام 1985 بموجب العقد رقم 65.
    39. Parmi les documents soumis par Agrocomplect, figure une correspondance datée entre août 1991 et février 1992 concernant la demande d'indemnité adressée par la société à l'employeur iraquien. UN 39- تشمل الوثائق المقدمة من شركة أغروكومبلكت مراسلات مؤرخة في الفترة ما بين آب/أغسطس 1991 وشباط/فبراير 1992 بشأن طلب الشركة تعويضاً من صاحب العمل العراقي.
    41. Le Comité estime qu'Agrocomplect n'a pas prouvé que ses pertes liées au contrat No 65 résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 41- يرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تبيّن أن خسائرها بصدد العقد رقم 65 كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    45. Agrocomplect a fourni des copies d'une correspondance datée d'octobre et de novembre 1991 concernant sa demande d'indemnisation par l'employeur iraquien. UN 45- قدمت شركة أغروكومبلكت نسخاً من مراسلات مؤرخة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 1991 بشأن طلبها دفع تعويض لها من صاحب العمل العراقي.
    48. Agrocomplect demande une indemnisation de US$ 593 945 au titre de biens d'équipement manufacturés et de fournitures. UN 48- تلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضاً بمبلغ 945 593 دولاراً أمريكياً عن معدات ولوازم مصنوعة.
    49. Le Comité conclut qu'Agrocomplect n'a pas apporté de preuves suffisantes à l'appui de sa perte de biens d'équipement manufacturés et de fournitures. UN 49- ويرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت خسارتها في المعدات واللوازم المصنوعة.
    f) Intérêts et commissions 57. Agrocomplect demande une indemnisation de US$ 319 775 au titre d'intérêts sur les sommes dues à ses sous—traitants et fournisseurs et de commissions. UN 57- تلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضا بمبلغ 775 319 دولاراً أمريكياً عن فوائد الديون المستحقة لها على المتعاقدين معها من الباطن والموردين إليها وعن العمولات.
    64. Le Comité conclut qu'Agrocomplect n'a communiqué aucun document établissant le versement d'allocations de chômage aux travailleurs rapatriés. UN 64- يرى الفريق أن شركة أغروكومبلكت لم تقدم أي دليل على دفع التأمين ضد البطالة للعمال الذين أُعيدوا إلى وطنهم.
    75. Agrocomplect a communiqué une liste de dix catégories d'installation, de matériel et de machines, ainsi que leur valeur imputée. UN 75- قدمت شركة أغروكومبلكت قائمة مؤلفة من 10 فئات من المنشآت والمعدات والآليات وقيمتها المقدرة.
    76. Agrocomplect a également communiqué des formulaires des douanes démontrant qu'elle avait importé en Iraq certaines installations et certains matériels. UN 76- وقدمت شركة أغروكومبلكت أيضاً استمارات جمركية تبين أن الشركة استوردت بعض المنشآت والمعدات إلى العراق.
    80. Agrocomplect a fourni une série de photographies du site et des bureaux du chantier qui avaient de toute évidence été saccagés et pillés. UN 80- قدمت شركة أغروكومبلكت مجموعة من الصور الفوتوغرافية لموقع المشروع ومكاتبه تبين بوضوح أنها كانت قد فتشت ونهبت.
    90. Agrocomplect a évacué 94 personnes en autocar pour un coût total de US$ 37 482. UN 90- أجلت شركة أغروكومبلكت 94 شخصاً بالباص وذلك بكلفة يبلغ اجماليها 482 37 دولاراً أمريكياً.
    91. Agrocomplect a évacué 274 personnes par avion pour un coût total de US$ 150 790. UN 91- أجلت شركة أغروكومبلكت 274 شخصاً عن طريق الجو بكلفة بلغ إجماليها 790 150 دولاراً أمريكياً.
    94. En ce qui concerne la demande d'indemnité pour les dépenses d'évacuation par autocar, Agrocomplect n'a fourni aucune preuve de paiement. UN 94- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن كلفة الإجلاء بالباص لم تقدم شركة أغروكومبلكت أي دليل على الدفع.
    97. Agrocomplect demande une indemnité de US$ 483 000 au titre du préjudice porté à la réputation de l'entreprise. UN 97- تلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضاً بمبلغ 000 483 دولار أمريكي عن الخسارة في سمعتها التجارية.
    III. RÉCLAMATION DE Agrocomplect CO 33 — 100 17 UN ثالثا - مطالبة شركة أغروكومبلكت
    a) Agrocomplect Co., société de droit bulgare, qui demande une indemnisation de US$ 55 934 647 au titre de pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (أ) شركة أغروكومبلكت (Agrocomplect Co.) هي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بلغاريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 647 934 55 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus