31. Réclamation de Bertrams pour pertes liées à des contrats 64 | UN | 31- مطالبة شركة بيرترامز عن خسائر متصلة بعقود 74 |
Tableau 31. Réclamation de Bertrams pour pertes liées à des contrats | UN | الجدول 31- مطالبة شركة بيرترامز عن خسائر متصلة بعقود |
Qui plus est, Bertrams n'a pas fourni d'éléments de preuve indiquant dans quelles circonstances son ingénieur a été détenu en Iraq. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تقدم شركة بيرترامز أدلة تثبت ظروف احتجاز مهندسها في العراق. |
282. Bertrams affirme qu'un de ses ingénieurs a été pris en otage par les forces iraquiennes et détenu à Bagdad. | UN | 282- تدعي شركة بيرترامز أن القوات العراقية أخذت أحد مهندسيها رهينة واحتجزته في بغداد. |
Bertrams n'en a pas fourni de copie. | UN | ولم تقدم شركة بيرترامز نسخة عن العقد. |
Les travaux prévus dans le contrat ont commencé le 4 mai 1990 et étaient exécutés par les propres ingénieurs de Bertrams. | UN | وكان قد شرع في الأعمال بموجب العقد، في 4 أيار/مايو 1990 من قبل مهندسي شركة بيرترامز. |
288. Bertrams ne donne pas de précisions concernant les coûts qu'elle dit avoir supportés du fait de la détention de son ingénieur en Iraq. | UN | 288- ولم تحدد شركة بيرترامز التكاليف التي تدعي أنها تكبدتها فيما يتعلق باحتجاز مهندسها في العراق. |
290. Le Comité considère que Bertrams n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation. | UN | 290- ويخلص الفريق إلى أن شركة بيرترامز لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها. |
Dans la notification qu'il lui a envoyée en application de l'article 34, le secrétariat a demandé à Bertrams de fournir des données et des éléments de preuve supplémentaires pour étayer sa réclamation. | UN | وقد طلبت الأمانة من شركة بيرترامز في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم مزيداً من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها. |
C'est le Secrétariat d'État à l'économie de la Suisse qui a répondu à cette notification, en informant la Commission, sans autres explications, que Bertrams n'était plus en mesure de fournir les données supplémentaires demandées. | UN | وردت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، حيث أخطرت اللجنة، دون مزيد من الإيضاحات، أن شركة بيرترامز لم تعد قادرة على تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة. |
281. Bertrams AG ( < < Bertrams > > ) est une société de droit suisse. | UN | 281- شركة بيرترامز Bertrams AG ( " Bertrams " ) هي شركة منشأة بموجب قوانين سويسرا. |
Bertrams a présenté une copie de la facture qu'elle avait envoyée à Thyssen, qui est datée du 27 février 1991 et porte sur une somme de CHF 96 619. | UN | وقدمت شركة بيرترامز نسخة عن الفاتورة التي أرسلتها إلى شركة تايسن، بتاريخ 27 شباط/فبراير 1991 تشير إلى مبلغ الفاتورة وقدره 619 96 فرنكاً سويسرياً. |
286. D'après l'exposé de la réclamation de Bertrams, son contrat avec Thyssen était daté du 22 mai 1990. | UN | 286- ووفقاً للبيان المرفق بمطالبة شركة بيرترامز، كان تاريخ العقد المبرم بين شركة بيرترامز وشركة تايسن مؤرخاً في 22 أيار/مايو 1990. |
287. Bertrams déclare que le 1er août 1990, un de ses ingénieurs a voulu quitter l'Iraq et rentrer en Suisse en passant par le Koweït. | UN | 287- وتشير شركة بيرترامز إلى أن أحد مهندسيها كان ينوي في 1 آب/أغسطس 1990 مغادرة العراق والعودة إلى سويسرا مروراً بالكويت. |
Bertrams ne précise pas à quelle date cet ingénieur a été pris en otage, mais dans la facture qu'elle a envoyée à Thyssen, elle réclame le remboursement de dépenses engagées à partir du 11 août 1990. | UN | ولم تحدد شركة بيرترامز تاريخ أخذ مهندسها رهينة، لكن التكاليف التي طالبت بها في فاتورتها الموجهة إلى شركة تايسن هي تكاليف تتعلق بفترة تبدأ في 11 آب/أغسطس 1990. |
Rien n'atteste les frais que Bertrams dit avoir engagés − si ce n'est la facture qu'elle a ellemême envoyée à Thyssen − et rien ne prouve qu'elle ait effectivement versé à quiconque les montants réclamés. | UN | وليس هناك ،باستثناء فاتورة موجهة من بيرترامز إلى شركة تايسن، أي دليل على التكاليف التي تدعي شركة بيرترامز أنها تكبدتها ولا أي دليل على أن شركة بيرترامز قامت بالفعل بدفع المبالغ التي تطالب بها، إلى أي طرف. |
284. Bertrams demande une indemnité de USD 74 782 (CHF 96 619) pour pertes liées à des contrats. | UN | 284- تلتمس شركة بيرترامز تعويضاً بمبلغ 782 74 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (619 96 فرنكاً سويسرياً) عن خسائر متصلة بعقود. |
Elle n'a pas prouvé (n'ayant pas présenté de document traduit en anglais) que Thyssen, dans sa réponse, reconnaissait que les dépenses en question avaient été supportées par Bertrams. | UN | فلم تقدم شركة بيرترامز أي دليل (أية وثائق مترجمة إلى الإنكليزية) عن رد شركة تايسن بأن هذه التكاليف هي تكاليف تكبدتها شركة بيرترامز . |