"شركة تجارية" - Traduction Arabe en Français

    • une société commerciale
        
    • une entreprise
        
    • une société de commerce
        
    • sociétés commerciales
        
    • une société privée
        
    • une compagnie commerciale
        
    • entreprise commerciale
        
    De 1977 à 1978, j'ai été chef comptable adjoint dans une société commerciale semi-publique. UN وفيما بين عام 1977 و 1978 عملت كمساعد لكبير المحاسبين في شركة تجارية شبه حكومية.
    L'Iraq doute qu'une société commerciale comme Anadolu dépende d'un seul fournisseur pour mener à bien des activités rentables; UN ويتساءل العراق عما إذا كانت شركة تجارية مثل أنادولو تعتمد على مورّد واحد للاضطلاع بعملية ناجحة ومربحة.
    À l'instar des gouvernements, les Nations Unies n'étaient pas une entreprise. UN فاﻷمم المتحدة، شأنها شأن الحكومات، ليست شركة تجارية.
    Le demandeur, une usine ukrainienne, s'était engagé à vendre du papier toilette au premier défendeur, une entreprise hongroise. UN وافق المدَّعي، الذي هو مصنع أوكراني، على بيع ورق المرحاض إلى المدّعى عليه الأول، وهو شركة تجارية هنغارية.
    73. Entre 1987 et avril 1990, une banque requérante a accordé plusieurs prêts à une société de commerce koweïtienne. UN 73- قدم مصرف لـه مطالبة عدة قروض في الفترة ما بين عام 1987 ونيسان/أبريل 1990 إلى شركة تجارية كويتية.
    Les îles, qui abritent quelque 800 000 sociétés commerciales internationales, ont vu le nombre d'immatriculations de sociétés sensiblement baisser. UN وشهد الإقليم الذي يؤوي حوالي 000 800 شركة تجارية انخفاضا في عدد الشركات الوافدة.
    Le plus souvent, le dépannage du véhicule est confié à une société privée; avant de pouvoir y procéder, celle-ci a besoin des informations suivantes : UN يتم سحب المركبة في معظم الحالات بواسطة شركة تجارية وحتى تتمكن الشركة التجارية من ذلك يتعين توفر المعلومات التالية:
    Le Groupe a pu examiner la comptabilité d'une compagnie commerciale somalienne, présumée légitime, basée à Dubaï. UN وقد أتيحت لهيئة الخبراء الفرصة لاستعراض حسابات شركة تجارية صومالية مقرها دبي يفترض أنها تمارس نشاطا مشروعا.
    La République populaire démocratique de Corée s'est servie d'une société commerciale, à l'insu de celle-ci, pour effectuer une fausse déclaration d'exportation au Japon. UN واستخدمت شركة تجارية غير مدركة للأمر من أجل تقديم بيان تصدير مزور في اليابان.
    Une autre activité qui se révèle concluante est la formulation d'un plan de travail en vue d'établir un réseau national d'information, qui regroupe des établissements des secteurs public et privé, des PME et des prestataires d'informations au sein d'une société commerciale. UN وثمة نشاط آخر أصاب نجاحاً وهو صوغ خطة للأعمال من أجل إقامة شبكة وطنية للمعلومات في أوغندا تضم المؤسسات العامة والخاصة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والقائمين على توفير المعلومات في شركة تجارية.
    une société commerciale est considérée comme étant économiquement stable aux fins du commerce extérieur d'armes si : UN وتعتبر شركة تجارية شركة تتمتع بالاستقرار الاقتصادي لأغراض الاضطلاع بأنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة، إذا توافرت فيها الشروط التالية:
    22. Pour l'accueil et la maintenance, trois solutions ont été étudiées: le secrétariat de la Convention, une organisation partenaire et une société commerciale. UN 22- تم بحث ثلاث خيارات فيما يتعلق بالاستضافة والصيانة، هي: أمانة الاتفاقية الإطارية، أو منظمة شريكة، أو شركة تجارية.
    En vertu des lois en vigueur, deux étrangers peuvent créer une entreprise avec un partenaire local. UN وطبقا للقوانين الحالية يستطيع أي أجنبيين إنشاء شركة تجارية مع شريك محلي.
    En vertu des lois en vigueur, deux étrangers peuvent créer une entreprise avec un partenaire local. UN وطبقا للقوانين الحالية يستطيع كل أجنبيين إنشاء شركة تجارية مع شريك محلي.
    Trading Company. Ces réclamations portaient aussi l'une et l'autre sur une entreprise donnée à bail par un propriétaire koweïtien à un preneur non koweïtien. UN فهاتان المطالبتان تنطويان أيضاً على تأجير مالك كويتي شركة تجارية إلى مستأجر غير كويتي.
    2.2 En 1995, le requérant a commencé à travailler pour une société de commerce opérant à Doubaï. UN 2-2 وفي عام 1995، أصبح شريكاً في شركة تجارية تعمل في دبي.
    Au moins 380 moteurs de missiles SA-2 ont été importés, pour le compte du principal établissement de missiles de l'Iraq, par une société iraquienne de commerce d'État contrôlée par la Commission d'industrialisation militaire, par une société de commerce locale et par une société de commerce étrangère. UN وقامت مؤسسة العراق الرئيسية للصواريخ باستيراد ما لا يقل عن 380 محركاً لقذائف الصمود - 2 من أجل هذا البرنامج، وذلك من خلال شركة تجارية عراقية مملوكة للدولة وتديرها هيئة التصنيع العسكري، ومن خلال شركة تجارية عراقية محلية وشركة تجارية أجنبية.
    Au moins 380 moteurs de missiles SA-2 ont été importés, pour le compte du principal établissement de missiles de l'Iraq, par une société iraquienne de commerce d'État contrôlée par la Commission d'industrialisation militaire, par une société de commerce locale et par une société de commerce étrangère. UN وقامت مؤسسة العراق الرئيسية للصواريخ باستيراد ما لا يقل عن 380 محركاً لقذائف الصمود - 2 من أجل هذا البرنامج، وذلك من خلال شركة تجارية عراقية مملوكة للدولة وتديرها هيئة التصنيع العسكري، ومن خلال شركة تجارية عراقية محلية وشركة تجارية أجنبية.
    Le Territoire compte plus de 350 000 sociétés commerciales internationales agréées. UN وتوجد بالإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    Le territoire compte plus de 350 000 sociétés commerciales internationales agréées. UN وتوجد في الإقليم حاليــــا أكثر من 000 350 شركة تجارية دولية مسجلة.
    172. Le montant prévu permettra de rémunérer les services d'une société privée chargée de déminer environ 5 880 kilomètres de routes à travers l'Angola (5 800 000 dollars). UN ١٧٢ - ويدرج مبلغ لتغطية خدمات شركة تجارية لازالة اﻷلغام من حوالي ٥ ٨٨٠ كيلومتر من الطرق في جميع أنحاء أنغولا )٠٠٠ ٨٠٠ ٥ دولار(.
    Or, une telle prescription est illogique puisque Azza est une compagnie commerciale et qu'elle affirme que les cargaisons qu'elle achemine au Darfour sont strictement de nature commerciale. UN غير أن ما ذكرته الشركة بشأن هذا الشرط الإجرائي ينافي المنطق، نظرا إلى أنها شركة تجارية وتؤكد أن الشحنات التي تنقلها إلى دارفور ذات طبيعة تجارية بحتة.
    Israël avait alors une technologie militaire de première qualité mais ne comptait qu'une seule entreprise commerciale de classe mondiale et un tout petit nombre de groupes de recherche-développement, contrôlés par des intérêts étrangers. UN وكانت لإسرائيل تكنولوجيا عسكرية متطورة جدا ولكن لم يكن لها سوى شركة تجارية متطورة واحدة وعدد ضئيل من مؤسسات البحث والتطوير المملوكة لجهات أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus