"شركة تعمل" - Traduction Arabe en Français

    • société de
        
    • une société opérant
        
    La défenderesse, Lovat Tunnel Equipment, dont le siège est à Etobicoke (Ontario), est une société de conception, de construction et de fourniture d'équipements pour tunnels. UN شركة " Lovat Tunnel " ، المدعى عليها، هي شركة تعمل في تصميم وبناء الأنفاق وتوريد معداتها، يوجد مركزها الرئيسي في أونتاريو.
    Par exemple, le Groupe d'experts a été informé du cas d'un petite société non financière dirigée par un expatrié iranien qui s'était transformée en société de transferts de fonds d'une banque iranienne non visée par les sanctions au profit de divers destinataires dans le monde. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ الفريق عن حالة مؤسسة غير مالية صغيرة الحجم يديرها مغترب إيراني تحولت إلى شركة تعمل في تحويل الأموال الواردة من مصرف إيراني غير خاضع للجزاءات إلى متلقين في جميع أنحاء العالم.
    66. Alexandria Shipyard Company ( " Alexandria " ), société de droit égyptien, est une entreprise de construction et de réparation navale. UN 66- شركة الاسكندرية لبناء السفن ( " الاسكندرية " )، هي شركة تعمل بموجب القوانين المصرية، في بناء وإصلاح السفن البحرية.
    En effet, le premier volet du sujet faisait intervenir le droit fondamental de tout être humain à une nationalité, de sorte que les obligations des Etats découlaient du devoir de respecter ce droit, tandis que le second mettait en jeu des problèmes surtout économiques et était centré sur un droit d'établissement que pourrait revendiquer une société opérant sur le territoire d'un Etat partie à une succession. UN ففي حين أن الجانب اﻷول من الموضوع ينطوي على الحق اﻷساسي لﻹنسان في الجنسية، بحيث أن الالتزامات الواجبة على الدول تنشأ عن واجب احترام هذا الحق، فإن الجانب الثاني ينطوي على قضايا تتسم بطابع اقتصادي إلى حد بعيد وتتركز حول حق التأسيس الذي يمكن أن تطالب به شركة تعمل في إقليم دولة ما مشمولة بالخلافة.
    Par ailleurs, une société opérant dans la zone franche de Berroa, à l'est de La Havane, a dû changer de représentant légal, car celui qui était en fonctions détenait un permis de travail à Cuba et faisait des voyages d'affaires aux États-Unis. UN وعلاوة على ذلك، اضطرت شركة تعمل في المنطقة الحرة لبيروا، شرق هافانا، إلى تغيير ممثلها القانوني، لأنه كان يحوز تصريحا بالعمل في كوبا ويقوم برحلات عمل إلى الولايات المتحدة.
    116. Technip S.A. ( " Technip " ) est une société de droit français. UN TECHNIP S.A. 116- شركة TECHNIP S.A ( " Technip " ) هي شركة تعمل بموجب القوانين الفرنسية.
    L'Ifremer, qui a notamment pour priorité de mettre au point des biotechnologies marines, a créé une société de biotechnologie marine avec d'autres partenaires pour concevoir et vendre des produits découlant des micro-organismes qu'il découvre dans les grands fonds marins. UN 153 - وأنشأ المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار، ومن أولوياته تطوير تكنولوجيات بيولوجية بحرية()، مع شركاء آخرين، شركة تعمل في مجال التكنولوجيا البيولوجية البحرية لتطوير وبيع منتجات قائمة على كائنات مجهرية اكتشفها المعهد في أعماق البحار().
    b) Sissa Construction and Management Corporation, société de droit canadien, qui réclame une indemnité d'un montant total de US$ 159 718 942; UN (ب) تلتمس شركة Sissa Construction and Management، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الكندية تعويضاً بمبلغ 942 718 159 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Alexandria Shipyard company, société de droit égyptien, qui réclame une indemnité d'un montant total de US$ 15 356 626; UN (ج) تلتمس شركة الأسكندرية لبناء السفن، وهي شركة تعمل بموجب القوانين المصرية، تعويضاً بمبلغ 626 356 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Technip S.A., société de droit français, qui réclame une indemnité d'un montant total de US$ 44 542 630; UN (ه) تلتمس شركة Technip S.A.، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الفرنسيـة، تعويضاً بمبلغ 630 542 44 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Entreprise Muller Frères - Travaux publics S.A., société de droit français, qui réclame une indemnité d'un montant total de US$ 1 552 629; UN (و) تلتمس شركة Enterprise Muller Freres - Travaux Publics S.A.، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الفرنسية، تعويضاً بمبلغ 629 552 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    g) ABB Schaltanlagen GmbH, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 16 635 422; UN (ز) تلتمس شركة ABB Schaltanlagen GmbH، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الألمانية، تعويضاً بمبلغ 422 635 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    h) Irbid District Electricity Company, société de droit jordanien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 1 444 824; UN (ح) تلتمس شركة كهرباء إربد، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الأردنيـة، تعويضـاً بمبلغ 824 444 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    i) Jordan Electric Power Company, société de droit jordanien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 2 363 213; UN (ط) تلتمس شركة الأردن للقوى الكهربائية، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الأردنية، تعويضاً بمبلغ 213 363 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    j) La Jordanian Electrical and Mechanical Engineering Company, société de droit jordanien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 228 670; UN (ي) تلتمس شركة الهندسة الكهربائية والميكانيكية الأردنية، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الأردنية، تعويضاً بمبلغ 670 228 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    k) Atlantic Gulf and Pacific Company of Manila, Inc., société de droit philippin, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 288 817; UN (ك) تلتمس Atlantic Gulf and Pacific Company of Manila, Inc.، وهي شركة تعمل بموجب القوانين الفلبينية، تعويضاً بمبلغ 817 288 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    l) Polimex-Cekop Limited, société de droit polonais, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 51 683 454; UN (ل) تلتمس Polimex-Cekop Limited، وهي شركة تعمل بموجب القوانين البولندية، تعويضاً بمبلغ 454 683 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    m) Bechtel Limited, société de droit britannique, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 10 013 427; UN (م) تلتمس Bechtel Limited، وهي شركة تعمل بموجب قوانين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تعويضاً بمبلغ 427 013 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    80. De l’avis du Gouvernement canadien, le fait qu'une société opérant aux Philippines ou en Papouasie—Nouvelle—Guinée puisse avoir des liens avec une société canadienne ne fait pas du Canada un État d'où part un trafic de produits et déchets toxiques et nocifs. UN 81- وترى حكومة كندا أن وجود علاقة بين شركة تعمل في الفلبين أو في بابوا غينيا الجديدة وإحدى الشركات الكندية لا يجعل من كندا دولة مصدراً للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Ainsi, même si une société opérant en France a son serveur de courrier électronique à Londres, une communication émanant de cette société, par exemple adressée à une partie située en Allemagne, est réputée avoir son origine à son établissement en France. UN وبالتالي، حتى لو كانت هناك شركة تعمل في فرنسا وكان مزوّد خدمات رسائل البريد الإلكتروني للشركة في لندن، فإن أي خطاب من تلك الشركة، مثلا إلى طرف متعامل معها في ألمانيا، يعتبر أنه أُنشئ في مقر عملها في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus