Mekorot Inc. est une entreprise publique, chargée de l'approvisionnement en eau de la plupart des Israéliens. | UN | وميكوروت شركة حكومية مسؤولة عن إمداد أغلب الإسرائيليين بالماء. |
Le demandeur est une entreprise publique dénommée Commission géologique du Brésil, qui dépend du Ministère brésilien des mines et de l'énergie. | UN | 9 - ومقدم الطلب هو شركة حكومية تعمل بوصفها الهيئة البرازيلية للمسح الجيولوجي، ضمن نطاق وزارة التعدين والطاقة. |
Ont été créées dans ce cadre une entreprise publique de crédit-bail et 49 entreprises spécialisées dans la bonification des terres et d'autres travaux hydrauliques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 49 شركة حكومية متخصصة في أنشطة الاستصلاح وسائر أنشطة إدارة المياه. |
L'Inde prend aussi en compte la position dominante acquise par la loi ou par le fait d'être une entreprise d'État, publique ou de toute autre manière. | UN | وتدرج الهند المركز المهيمن الذي تم اكتسابه بموجب القوانين أو بفضل كون الشركة شركة حكومية أو شركة قطاع عام أو خلافه. |
Je suis devenu directeur d'une nouvelle société d'État. | Open Subtitles | لقد كنت رئيس شركة حكومية تم إنشاؤها حديثا. |
Les minerais de phosphates dans le Territoire sont vendus par une entreprise publique marocaine sans que les conditions d'existence du peuple sahraoui s'en trouvent aucunement améliorées. | UN | فالفوسفات الذي يُستخرج من هذه المنطقة تبيعه شركة حكومية مغربية دون أي تحسن في الظروف المعيشية للشعب الصحراوي. |
En 1995, les 50 entreprises les plus importantes du secteur détenaient 20 % du marché. La seule entreprise d'un pays en développement figurant parmi elles est une entreprise publique brésilienne opérant dans le secteur de l'eau. | UN | وفي عام ٥٩٩١، استأثرت أعلى ٠٥ شركة في قائمة هذه الصناعة بنسبة ٠٢ في المائة من السوق، وكان من بينها شركة وحيدة من بلد نام هو شركة حكومية برازيلية تعمل في قطاع المياه. |
Dans le cas du Bélarus, le Groupe a la preuve de l'existence en 2006 d'un contrat conclu avec une entreprise publique - allégation que le Bélarus a rejetée en 2005. | UN | وفي حالة بيلاروس، يكشف الفريق أنه لا يزال هناك عقد ساري المفعول مع شركة حكومية في عام 2006– وهو ادعاء نفته بيلاروس للفريق في عام 2005. |
82. La Nouvelle-Zélande a revu son système d'aide au logement en créant une entreprise publique (Housing New Zealand Ltd) qui gère désormais les logements sociaux dont le loyer est aligné sur ceux du secteur privé. | UN | ٨٢ - انتقلت نيوزيلندا بمساعدتها الاسكانية نحو نظام جديد يتم بموجبه إدارة الاسكان العام من قبل شركة حكومية حديثة النشأة، " الاسكان - نيوزيلندا المحدودة " وتفرض على المستأجرين رسوم السوق. |
D'après des informations confidentielles reçues d'une source travaillant en Érythrée, la maintenance des Su-27 érythréens est assurée par une entreprise publique ukrainienne. | UN | ووفقا لمعلومات سرية وردت من مصدر يعمل في إريتريا، فإن شركة حكومية أوكرانية هي التي تتولى صيانة طائرات السوخوي الإريترية من طراز Su-27. |
L'économie minière du Katanga, contrairement à celle de l'Ituri et des Kivus, comporte un secteur structuré conséquent qui rassemble des sociétés minières étrangères, quelques compagnies locales et une entreprise publique autrefois puissante, la Gécamines. | UN | 43 - يتميز الاقتصاد القائم على التعدين في كاتانغا، بخلاف إيتوري ومقاطعتي كيفو، بقطاع رسمي كبير يشمل مؤسات التعدين الأجنبية وبعض الشركات المحلية وشركة جيكامين التي كانت في يوم ما شركة حكومية قوية. |
Le 16 janvier 2003, des documents ont été découverts au domicile d'un employé d'une entreprise publique iraquienne, ancien membre du personnel de la Commission iraquienne de l'énergie atomique (CIEA). | UN | 29 - وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، عثر المفتشون على وثائق في المنـزل الخاص لموظف يعمل في شركة حكومية عراقية كان في السابق يعمل في اللجنة العراقية للطاقة الذرية. |
323. Pour Chiyoda, étant donné que la SCOP était une entreprise publique iraquienne et que les tâches mentionnées dans l'appendice I n'ont pu être achevées à cause de l'Iraq, on devrait considérer qu'elle a mené à bien la totalité des travaux. | UN | 323- وتدفع شيودا بأنه نظرا إلى أن الشركة العامة شركة حكومية عراقية، وأنه لما كان العراق هو الذي حال دون استكمال البنود المنصوص عليها في الضميمة الأولى، فإنه ينبغي اعتبار أن شيودا كانت ستنجز 100 في المائة من العمل. |
433. Fusas a indiqué que AlMansoor Contracting Co. était une entreprise publique iraquienne. | UN | 433- أفادت شركة فوساس أن شركة المنصور للمقاولات هي " شركة حكومية عراقية " . |
L'exemple typique est le cas du plaignant licencié par une entreprise publique en raison d'un handicap, qui avait demandé que soit rendue une ordonnance en réparation. Le Ministre de la justice a délibéré sur l'affaire et rendu en avril 2010 une ordonnance en réparation exigeant que le chef de l'entreprise publique réintègre le plaignant et suive un cours sur les droits de l'homme des personnes handicapées. | UN | وكمثال على ذلك، التمس المدعي في إحدى القضايا إصدار أمر تصحيحي إثر تعرضه للطرد من شركة حكومية بسبب إعاقته، فتداوَل وزير العدل بشأن هذه القضية وأصدر في نيسان/أبريل 2010 أمراً تصحيحياً طلب فيه من رئيس الشركة الحكومية أن يعيد المدَّعي إلى منصبه، وأن يتلقَّى دورة تثقيفية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
131. China State Construction Engineering Corporation ( < < China State > > ) est une entreprise publique de droit chinois. | UN | CHINA STATE CONSTRUCTION ENGINEERING CORPORATION 131- شركة هندسة البناء الحكومية الصينية ( " الشركة الحكومة الصينية " ) شركة حكومية منظمة وفقاً لقوانين الصين. |
95. Water and Power Consultancy Services (India) Limited ( " Water & Power " ) est une entreprise publique de droit indien. | UN | 95- إن شركة Water and Power Consultancy Services (India) Limited ( " شركة الماء والكهرباء " ) شركة حكومية مؤسسة بموجب قوانين الهند. |
97. Un requérant, entreprise de transport belge, a en décembre 1984 conclu avec une entreprise d'État iraquienne un contrat de mandat aux termes duquel l'entreprise iraquienne devait agir comme transitaire du requérant pour les biens parvenant en Iraq. | UN | 97- هناك مطالبة صاحبها شركة نقل بلجيكية أبرمت اتفاق وكالة في كانون الأول/ديسمبر 1984 مع شركة حكومية عراقية تعمل بمقتضاه الشركة العراقية وكيل شحن لصاحب المطالبة بالنسبة للبضائع التي تصل إلى العراق. |
20. À sa soixante-seizième session, le Comité a examiné la réponse du Gouvernement du Niger concernant les effets négatifs présumés des activités d'extraction d'uranium menées par une entreprise d'État française sur les terres traditionnelles du peuple touareg. | UN | 20- ونظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين في رد حكومة النيجر بشأن التأثير السلبي المزعوم لأنشطة استخراج اليورانيوم التي تقوم بها شركة حكومية فرنسية على الأراضي التقليدية لشعب الطوارق. |
2.2 En 1991 ou en 1992, l'auteur a découvert que le 8 juillet 1982 le Comité national de Pribram avait transféré l'administration des biens qu'ils détenaient en commun avec sa femme au Comité national municipal de Pribram et que le 1er décembre 1982 celui-ci avait vendu les biens à une entreprise d'État. | UN | 2-2 وفي عام 1991 أو 1992، اكتشف صاحب البلاغ أن اللجنة الوطنية لإقليم بريبرام قد قامت في 8 تموز/يوليه 1982 بنقل إدارة ممتلكاته المشتركة مع زوجته إلى اللجنة البلدية الوطنية لبريبرام التي باعت الممتلكات إلى شركة حكومية في 1 كانون الأول/ ديسمبر 1982. |
Les experts ont pu se procurer une copie du contrat signé entre la SNEPCI, société d'État, éditeur de l'ouvrage, et M. Blé. | UN | واستطاع الخبراء الحصول على نسخة من العقد الموّقع مع الشركة الإيفوارية الجديدة للتحرير والنشر، وهي شركة حكومية تولت نشر كتاب السيد بلي. |
En outre, l'administration chypriote grecque a conclu en octobre 2005 avec la société d'État chinoise NORINCON un accord prévoyant l'achat d'environ 70 obusiers-canons automoteurs PLZ45 de 155 millimètres. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت الإدارة القبرصية اليونانية اتفاقا مع شركة حكومية صينية باسم " نورينكون " NORINCON لشراء حوالي 70 مدفع هاوتزر ذاتي الدفع عيار 155 مم من طراز PLZ45 في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |