La vérification doit être opérée par les auditeurs de l'ONG ou par un cabinet d'audit qualifié, qui établiront un rapport d'audit et certifieront les états financiers. | UN | ويجب أن يراجع الحسابات مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو شركة مراجعة حسابات مؤهلة، وتقدم جهة المراجعة تقريرا عن مراجعة الحسابات وتشهد بصحة البيان المالي. |
Le nom du cabinet d'audit a été indiqué dans la base de données. | UN | تم إدراج اسم شركة مراجعة الحسابات في قاعدة البيانات. |
Passation d'un contrat de services professionnels avec un seul cabinet d'audit | UN | إقرار عقد خدمات مهنية مع شركة مراجعة حسابات |
la société d'audit aurait constaté, de l'avis de l'auteure, des fraudes et des manipulations frauduleuses au sein de la banque. | UN | فقد لاحظت شركة مراجعة الحسابات، حسب رأي صاحبة البلاغ، عمليات تدليس وتلاعب لدى المصرف. |
la société d'audit effectuera une visite de familiarisation et organisera des séances d'information avant le début des audits. | UN | وسوف تقوم شركة مراجعة الحسابات المذكورة بزيارة استطلاعية للتعرُّف على الأوضاع عن قرب وتعقد اجتماعات لأغراض الإحاطة قبل بدء عمليات مراجعة الحسابات. |
En fait, les entreprises cotées aux États-Unis sont tenues de faire vérifier leurs comptes par une société d'audit enregistrée auprès du PCAOB. | UN | وفي الواقع، يُشترط على الشركات المسجلة في بورصات الولايات المتحدة أن تراجع حساباتها شركة مراجعة حسابات مسجلة في مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة. |
La comptabilité de la LISCR, qui est vérifiée chaque année par Arthur Andersen LLP, société d'audit de réputation internationale, a été ouverte au Groupe d'experts pour qu'il l'inspecte. | UN | وتراجع حسابات السجل سنويا بمعرفة شركة آرثر أندرسون، LLP وهي شركة مراجعة لها سمعتها الدولية، وكانت هذه الحسابات موضع تفتيش فريق الخبراء. |
D'autres sanctions prévoient le retrait de l'agrément sous la forme d'une interdiction de pratiquer la profession prononcée à l'encontre de l'expertréviseur ou de l'entreprise de révision en cas d'infraction grave à la loi (art. 17, LSR). | UN | وتنص الجزاءات الأخرى على إلغاء الترخيص عن طريق حظر مهني يفرض على مراجع الحسابات الأقدم أو شركة مراجعة الحسابات في حالة الانتهاك الجسيم للقانون (المادة 17 من القانون). |
Vérification des comptes 12.1 Le Tribunal nomme, pour une période de quatre ans renouvelables, un commissaire aux comptes indépendant appartenant à un cabinet d'audit internationalement reconnu. | UN | ١٢-١ تعين الجمعية العامة مراجع حسابات مستقل يكون شركة مراجعة حسابات معترف بها عالميا. |
L'audit sera effectué par les vérificateurs de l'ONG ou par un cabinet d'audit qualifié, qui établira un rapport de vérification des comptes et certifiera les états financiers. | UN | ويجب أن يجري المراجعة مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو شركة مراجعة حسابات معتمدة، وتتولى هذه الشركة إعداد تقرير مراجعة وتوثيق البيان المالي. |
Ce montant correspond à l'offre du cabinet d'audit pour la vérification des états financiers 2015-2016. | UN | ويمثل هذا المبلغ العرض المقدم من شركة مراجعة الحسابات لمراجعة البيانات المالية للفترة 2015-2016. |
En outre, l'entreprise auditée ne bénéficierait plus des services à valeur ajoutée, fruit d'une longue expérience, que pouvait lui fournir le cabinet d'audit qui avait l'habitude de vérifier ses comptes. | UN | وعلاوة على ذلك ستعرقل المناوبة الإلزامية عملية الاستمرارية في تقديم الخدمات القيِّمة المضافة التي استطاعت شركة مراجعة الحسابات أن تقدمها على أساس تجربتها الطويلة مع الكيان الذي راجعت حساباته. |
Les observations du Groupe sur les comptes de la Régie portuaire nationale ainsi que celles du cabinet d'audit Ernst & Young, parrainé par la Commission européenne, figurent à l'annexe VI. | UN | ويرد في المرفق السادس ملاحظات الفريق بشأن حسابات هيئة المرافئ الوطنية لعام 2004، فضلا عن تعليقات شركة مراجعة الحسابات إيرنست أند يونغ المكلفة من اللجنة الأوروبية. |
Les comptes du LISCR doivent être vérifiés sans délai par un cabinet d'audit indépendant de réputation internationale; | UN | وينبغي أن تقوم شركة مراجعة حسابات دولية ذات سمعة حسنة بمراجعة السجل الليبري للسفن والشركات الدولية دون أي مزيد من التأخير. |
Le requérant a fait confirmer par un cabinet d'audit indépendant qu'il détenait une somme de KWD 4 740 102 en billets, portant tous des numéros de série qui ont été annulés par la Banque centrale du Koweït. | UN | وقدم صاحب المطالبة إثباتاً من شركة مراجعة حسابات مستقلة بأن لديه عملة قيمتها 102 740 4 دينار كويتي تحمل جميعها أرقاماً مسلسلة ألغاها مصرف الكويت المركزي. |
Avant que le premier cabinet d'audit puisse vérifier à nouveau les comptes de cette société, il faut que deux exercices comptables au moins se soient écoulés. | UN | ولكي تتمكن شركة مراجعة الحسابات التي قدمت خدماتها أولاً من العودة لتقديم خدمات مراجعة الحسابات لنفس الشركة، لا بد من انقضاء فترتين من فترات مراجعة الحسابات على الأقل. |
la société d'audit a conclu que toutes les recettes pétrolières connues, les avoirs gelés enregistrés et les transferts du programme < < pétrole contre nourriture > > avaient été comptabilisés d'une manière appropriée et transparente dans le Fonds de développement pour l'Iraq. | UN | وخلصت شركة مراجعة الحسابات إلى أن كل عوائد النفط المعروفة، والأصول المجمدة المبلغ عنها، والتحويلات المضطلع بها من برنامج النفط مقابل الغذاء معللة بطريقة مضبوطة وشفافة في صندوق التنمية للعراق. |
Une équipe dirigée par le Bureau des services de contrôle interne a aidé la société d'audit KPMG à mener à bien un examen de la gestion des risques à la MINUK. | UN | 55 - ويجري في الوقت الراهن فريق لاستعراض المشروعات، يقوده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمساعدة من شركة مراجعة الحسابات KPMG، استعراضا لإدارة المخاطر في البعثة. |
Lorsque la société d'audit mondiale a entrepris une majorité des audits sur l'exécution nationale pour 2010, 66 % des rapports ont été présentés dans les délais, soit le 30 avril 2011. | UN | ولكن شركة مراجعة الحسابات العالمية تولت معظم عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني للعام 2010، فبلغت نسبة التقارير المقدمة في وقتها 66 في المائة بحلول الموعد النهائي (30 نيسان/أبريل 2011). |
Pour le cycle 2010 d'audit de l'exécution nationale (dépenses de 2010 vérifiées en 2011), le FNUAP a chargé ses bureaux d'entreprendre des audits préliminaires auprès de ses partenaires d'exécution et leur a fait remplir des questionnaires au titre de la planification, afin de faciliter le travail de la société d'audit mondiale sélectionnée pour entreprendre quelque 75 % des audits. | UN | وبالنسبة لدورة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني للعام 2010 (نفقات العام 2010، التي جرت مراجعتها في عام 2011)، أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعليمات إلى مكاتبه للشروع في مراجعات أولية للحسابات مع الشركاء المنفذين وطلب استكمال استمارات تخطيط مراجعة الحسابات لتيسير عمل شركة مراجعة الحسابات العالمية التي اختيرت لتتولى نحو 75 في المائة من عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
Les normes d'audit applicables varient selon que les audits sont menés par une société d'audit privée ou par l'institution supérieure de contrôle du gouvernement du pays hôte. | UN | 130- وتعتمد معايير مراجعة الحسابات على ما إذا كان اضطلع بالمراجعة شركة مراجعة خاصة أم مؤسسة عليا لمراجعة الحسابات تابعة للحكومة المضيفة. |
Le Groupe recommande à l'Organisation d'encourager ses États Membres à aider le Gouvernement libérien à se doter d'un régime de certificat d'origine crédible et transparent qui soit vérifié indépendamment par une société d'audit de réputation internationale. | UN | 10 - يوصـي الفريق بأن تشجع الأمم المتحدة الدول الأعضاء فيها على مساعدة حكومة ليبـريا على أن تضع خطـة شفافة وموثوقا بها لإصدار الشهادات تراجَـع بصورة مستقلة بمعرفة شركة مراجعة معترف بها دوليا. |
L'ASR contrôle la qualité des services de révision et le respect des normes de révision, en se fondant notamment sur les dossiers de travail de l'entreprise de révision (art. 12, OSur-ASR) et sur les mesures d'assurance-qualité mises en œuvre. | UN | وتقوم الهيئة الاتحادية للإشراف على مراجعة الحسابات بمراقبة نوعية خدمات مراجعة الحسابات والامتثال لمعايير المراجعة، وذلك أساساً بالاستناد إلى ورقات عمل شركة مراجعة الحسابات (المادة 12 من قانون شركات الإشراف على مراجعة الحسابات) ونظام تأمين الجودة المطبق. |