"شركة يونيليفر" - Traduction Arabe en Français

    • Unilever
        
    Le PAM collabore avec Unilever pour aider l'équipe spéciale de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > à obtenir la participation du secteur privé. UN ويعمل البرنامج مع شركة يونيليفر لتيسير عمل فرقة العمل التابعة لمبادرة تحسين مستوى التغذية المعنية بمشاركة القطاع الخاص.
    Par exemple, la philosophie d'entreprise d'Unilever est fondée sur son désir d'être un acteur à part entière de la société. UN وعلى سبيل المثال، تستند فلسفة شركة " يونيليفر " العامة إلى رغبتها في أن تكون جزءا لا يتجزأ من المجتمع كمساهم.
    L'usine d'huile de palme de Kisangani qui appartient à Unilever ne produit pratiquement plus. UN وباتت المعامل التي تملكها شركة يونيليفر في كيسنغاني عاطلة عن العمل عمليا.
    M. Jacques Ferrière, ancien Directeur exécutif, Turquie et Asie centrale, Unilever UN السيد جاك فيريير، المدير التنفيذي السابق، تركيا وآسيا الوسطى، شركة يونيليفر
    48. Le représentant d'Unilever a défini les critères d'une collaboration fructueuse entre STN et PME. UN 48- وبيّن ممثل شركة يونيليفر الشروط اللازمة لنجاح التعاون بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les autorités pakistanaises sont entrées en pourparlers avec le représentant d'Unilever, et cette société a offert de retirer une de ses marques du marché et d'apporter certains changements structurels à ses investissements dans le pays. UN وأجرت السلطات الباكستانية مفاوضات مع ممثل شركة يونيليفر اقترحت هذه الشركة خلالها من حيث المبدأ سحب واحدة من علاماتها التجارية من السوق والتعهد بإدخال تغييرات هيكلية على استثمارها في البلد.
    L'interdiction de la fusion opérée par Unilever pour le marché du thé au Pakistan aurait obligé la société mère à vendre l'une de ses deux filiales pakistanaises à un acquéreur indépendant. UN وكان من شأن حظر الاندماج الذي قامت به شركة يونيليفر بقدر ما يتعلق اﻷمر بسوق الشاي في باكستان أن يرغم هذه الشركة اﻷخيرة على بيع الفرعين في باكستان لمشتر مستقل.
    À titre d'exemple, on peut citer le cas d'Unilever Kenya, qui s'est engagé dans un programme incitant les entreprises à créer et à alimenter ensemble un fonds destiné aux employés qui tomberaient malades en période d'activité. UN ولإثبات ذلك، بدأت شركة يونيليفر كينيا تطبيق برنامج لتجميع الشركات من أجل تقديم وتخصيص أموال للعاملين الذين يصابون بمرض أثناء عملهم.
    L'huile de palme, qui était autrefois produite sur place dans l'usine appartenant à Unilever, n'est plus compétitive face à l'huile importée qui se vend à Kisangani à un tiers du prix de l'huile produite sur place. UN وكذلك لم يعد زيت النخيل الذي كان يُنتج محليا في معمل تملكه شركة يونيليفر قادرا على التنافس مع مثيله من الزيت المستورد الذي يباع في كيسنغاني بسعر يعادل ثلث سعر الزيت المنتج محليا.
    Un troisième participant a admis qu'Unilever était une société connue pour la qualité de son comportement éthique, mais il a demandé dans quelle mesure la société avait vraiment traduit ses conceptions dans les directives données en matière de placements à ses caisses de pensions, qui avaient accumulé des dizaines de milliards de dollars déjà placés. UN ووافق مشارك ثالث على أن شركة يونيليفر معروفة برؤيتها الأخلاقية للعمل التجاري، ولكنه تساءل عن مدى ترسيخ الشركة لهذه الرؤية في المبادئ التوجيهية الاستثمارية لصناديق معاشاتها التقاعدية التي تمثل عشرات البلايين من الدولارات المستثمرة.
    Finalement, Unilever a ramené sa participation au capital d'Unilever (Pakistan) de 50 % à 40 % Voir " Annual Report of the Monopolies Control Authority " , Islamabad, 1991. UN وفي نهاية اﻷمر خفضت شركة يونيليفر حصتها في ملكية أسهم يونيليفر )باكستان( من ٠٥ إلى ٠٤ في المائة)٢١(.
    18. L'intervenant représentant Unilever a dit que les synergies qui pouvaient provenir des liens entre les STN et les entreprises locales avaient de fortes chances de faire apparaître de nouveaux employeurs qui créeraient à leur tour de nouveaux emplois. UN 18- قال عضو في فريق المناقشة يمثل شركة يونيليفر Unilever إن أوجه التآزر التي قد تنشأ عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المحلية لها قدرة كبيرة على إيجاد أرباب عمل جدد، وذلك من شأنه في المقابل توليد فرص عمل جديدة.
    Détaillant les pratiques d'Unilever en Inde et en Indonésie, l'intervenant a indiqué quels étaient les effets indirects sur l'emploi des relations en amont (réseaux de fournisseurs) et en aval (réseaux de vente). UN وفي معرض حديثه عن ممارسات شركة يونيليفر في الهند وإندونيسيا، أشار إلى تأثير الروابط الخلفية (شبكات التوريد) والروابط الأمامية (شبكات البيع) على إيجاد فرص العمل.
    Enfin, les sociétés par actions doivent être gérées avec une vision à long terme, et devraient être récompensées par les investisseurs pour leur approche plus inclusive. Unilever a par exemple supprimé les pressions à court terme des marchés de capitaux en mettant fin à la publication trimestrielle de ses bénéfices et en se améliorant sa politique sociale, plutôt que d’honorer les seuls intérêts de ses actionnaires. News-Commentary وأخيرا، لابد من إدارة الشركات العامة للأمد البعيد، ولابد من مكافأتها من قِبَل المستثمرين لكونها أكثر شمولا. على سبيل المثال، رفضت شركة يونيليفر الضغوط القصيرة الأمد التي تفرضها عليها أسواق رأس المال من خلال إنهاء التقارير الخاصة بالأرباح ربع السنوية وتوسيع نطاق تركيزها بحيث يشمل تحقيق مصالح اجتماعية أكبر، وليس مصالح مساهميها فحسب.
    Les sociétés mères des deux entreprises avaient fusionné avec Unilever Plc (Royaume-Uni), qui possédait 75 % des actions de Lipton (Pakistan) Limited et 58 % de celles du Brooke Bond Group Limited (Royaume-Uni). UN والشركتان اﻷم لهاتين الشركتين الفرعيتين قد اندمجتا من خلال شركة يونيليفر العامة المحدودة - المملكة المتحدة، التي تمتلك على التوالي ٥٧ في المائة و٨٥ في المائة من الحصص في شركة ليبتون )باكستان( المحدودة ومجموعة شركات الضمان بروك المحدودة - المملكة المتحدة.
    En collaboration avec Unilever et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Synergos a engagé un partenariat pour la nutrition des enfants en Inde (pour un complément d'information, voir la partie II). En collaboration avec le Gouvernement canadien et des groupes locaux, l'Institut a lancé une initiative mobilisatrice des autochtones afin d'améliorer le bien-être des communautés autochtones du Canada. UN وبالتعاون مع شركة يونيليفر ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أطلق المعهد الشراكة من أجل تغذية الطفل في الهند (للحصول على معلومات إضافية، انظر الجزء الثاني). وبالتعاون مع الحكومة الكندية والجماعات المحلية، شرع المعهد في مبادرة لقيادات الشعوب الأصلية لتحسين رفاه جماعات الشعوب الأصلية في كندا.
    La même année, le service établi au port de Tema (Ghana) a saisi 500 caisses de cartouches d'encre contrefaites pour imprimante Hewlett-Packard, des matraques électriques illégales et des cosmétiques Unilever contrefaits. UN وفي نفس السنة، صادرت الوحدة التي أُنشئت في ميناء تيما في غانا 500 علبة مزورة لخراطيش حبر للاستخدام في طابعات من صنع شركة Hewlett Packard وأسلحة صعق غير قانونية، ومواد تجميل مغشوشة تحمل علامة شركة يونيليفر().
    4. Concernant le renforcement de ses capacités de promouvoir les relations interentreprises et leurs aspects positifs, la CNUCED a négocié avec Unilever le détachement de l'ex-président d'Unilever Turquie et d'Unilever Viet Nam auprès du Service du développement des entreprises de la CNUCED afin de renforcer les capacités de celle-ci en matière de services consultatifs destinés aux gouvernements, aux sociétés transnationales et aux PME. UN 4- وتَفاوض الأونكتاد مع شركة يونيليفر لتحسين قدرتها على التوعية بمنافع الروابط التجارية والعمل النشط على تعزيزها. وقد تم إعارة الرئيس السابق لشركة يونيليفر في تركيا وفييت نام للعمل في فرع الأونكتاد لتنمية المشاريع لتعزيز قدرات الفرع في مجال الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات والشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Unilever s’est engagé à se fournir en matières premières auprès de petits agriculteurs et à avoir un approvisionnement cent pour cent durable des principales denrées de base à l’horizon 2020. Cette approche a permis à Unilever d’obtenir le meilleur score, « assez bien », concernant les relations avec les petits agriculteurs. News-Commentary وبعض الشركات العشر تبذل جهداً أكبر من غيرها في تطوير السياسات الأخلاقية في هذه المجالات. فقد ألزمت شركة يونيليفر نفسها باستقدام المزيد من المواد الخام من صغار المزارعين، كما تعهدت باستدامة مصادرها بنسبة 100% بحلول عام 2020. وبهذه السياسة حصلت يونيليفر على أعلى الدرجات في ما يتصل بالانفتاح على صغار المزارعين، بتقدير "مقبول". وجاءت شركات دانون، وجنرال ميلز، وكيلوج في ذيل القائمة، بتقدير "ضعيف جدا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus