| Il appelle ma société quand il ne peut pas venir personnellement. | Open Subtitles | أتصلت شركتي بهِ عندما لم يتمكن من إيصالك شخصياً. |
| Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
| mon entreprise a des contrats avec les meilleures équipes de sécurité que l'argent peut acheter. | Open Subtitles | إن شركتي تتعاقد مع أفضل فرق الأمن بالعالم التي يُمكن للمال شراؤها |
| Regardez-moi ! mon entreprise a coulé ! Mais est-ce que je suis tombé ? | Open Subtitles | أنظر إلي ، شركتي إنتهت ، ولكن هل إنتهيت أنا ؟ |
| C'est une jour d'émotion pour tous, mais suggérer que ma compagnie a quelque chose à voir avec ça ... | Open Subtitles | إنه يوم عاطفي لنا كلنا ولكن بأن تشيري بأن شركتي لها أي علاقة بما حدث |
| mon cabinet a été engagé par l'école aujourd'hui pour les défendre dans un procès contre les Baker. | Open Subtitles | وكلت المدرسة شركتي اليوم للدفاع عنها في الدعوى التي رفعها آل بيكر |
| J'aimerais que tu prennes ça plus au sérieux pour ne pas voir détruire ma boîte. | Open Subtitles | أتمنى لو أنك تأخذ هذه الأمور بجدية أكبر لئلا أرى شركتي تتدمر |
| Entre temps, avec l'aide du Bureau, une coopération s'est établie entre les sociétés de chemin de fer et les Entités. | UN | وفي الوقت نفسه، نشأ، بفضل مساعدة من مكتبي، تعاون بين شركتي السكة الحديد التابعتين للكيانين. |
| ma société est née de ma méprise sur l'apprentissage en profondeur. | Open Subtitles | لقد بنيتُ شركتي على سوء فهمي لخوارزميّة التعلّم العميق. |
| ma société travaille avec IBM pour l'informatisation de tous nos fichiers. | Open Subtitles | شركتي تقوم بالتحدث مع شركة الحواسيب بشان حوسبة الملفات |
| Les termes sont corrects, mais ce n'est pas ma société. | Open Subtitles | الشروط ليست مهينة اجل , لكنها ليست شركتي |
| Elle m'a utilisé, moi et ma société, depuis le début. | Open Subtitles | لقد كانت تستغلني و تستغل شركتي منذ البداية |
| Si j'étais Seth Hamilton, je ne ferais pas confiance pour confier mon entreprise technologique qui vaut des millions de dollars à une société sous enquête du FBI. | Open Subtitles | اذا انا سيث هاميلتون ، ليست بمحل ثقة شركتي زيلون دولار التكنولجية لشركة التي تحت تحقيق الاف بي اي |
| mon entreprise est la machine qui permet aux rouages de Gotham de fonctionner. | Open Subtitles | شركتي هي الآلة التي تحافظ على تروس جوثام تعمل |
| Je... je crois que tu as attrapé la mauvaise personne, l'ami. mon entreprise fabrique des médicaments qui aident les gens. | Open Subtitles | أظنك تقصد الشخص الخطأ يا صاح، شركتي تصنع أدوية تساعد الناس. |
| La Cour des Hiboux m'a pris mon entreprise, a menacé les personnes auxquelles je tiens, et est probablement responsable de la mort de mes parents. | Open Subtitles | لقد سيطرت محكمة البوم على شركتي وهددت أشخاص أهتم لأمرهم، ومن المرجح أنهم المسؤولين عن موت أبواي |
| Alors, tu vois, pour leur bien, apprécie ma compagnie. | Open Subtitles | انها ليست مجرد حق. لذلك، كما تعلمون، من أجلهم، والتمتع شركتي. |
| C'est pile le genre d'article dont ma compagnie a besoin après l'attaque d'hier. | Open Subtitles | هذا تمامًا هو المقال الصحفي الذي تحتاجه شركتي بعد إعتداء الأمس |
| Depuis ce matin, je suis à la tête de mon cabinet, et quand j'ai pensé à partager cela avec quelqu'un, j'ai pensé à vous. | Open Subtitles | واعتبارا من هذا الصباح، أنا رئيس شركتي. وعندما فكرت في مشاركة هذا مع شخص ما، فكرت بك. |
| Je fais ça pour montrer aux gens que c'est ma boîte maintenant. | Open Subtitles | إنني أفعل هذا ليرى الناس أن هذه هي شركتي الآن |
| les sociétés Federal Express et DHL assurent aussi des services commerciaux de livraison. | UN | وتتوافر أيضا خدمات البريد التجارية عن طريق شركتي فيدرال إكسبرس ودي إتش إل. |
| Il a également adressé des lettres aux deux sociétés pétrolières et gazières du pays. | UN | ووجه الفريق أيضا رسائل إلى شركتي النفط والغاز في البلد. |
| Comme indiqué précédemment, elle contrôle une part importante de l'extraction et de la vente de coltan par l'intermédiaire des sociétés Rwanda Métals et Grands Lacs Métals. | UN | وحسب ما ذكر آنفا، فإن لدى الجيش الوطني الرواندي مصالح كبيرة في تجارة الكولتان، من خلال شركتي رواندا ميتلز وغراند لاك متل. |
| L'Association du transport aérien international a suspendu l'accès de deux compagnies aériennes iraniennes, dont Iran Air, à son système de règlement des paiements entre les compagnies aériennes membres et les agents de voyages. | UN | وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتعليق استخدام شركتي طيران إيرانيتين، بما فيهما شركة جمهورية إيران الإسلامية آير لنظام تسوية المدفوعات بين شركات الطيران ووكلاء السفر الأعضاء في الاتحاد. |
| Et mon label lui fait signer un contrat. | Open Subtitles | كانت بجانبي في النادي, ثملة ثم رئيس شركتي وقع معها عقد ليتعامل مع تسجيلاتها |
| Ma firme cultive les patates rouges, et je veux cet acompte. | Open Subtitles | شركتي تهمس عن البطاطا الحمراء وأنا أريد ذلك الحساب |
| Tu voulais juste que ma boite fasse faillite et me voler mes économies ? | Open Subtitles | كنت تقصد فقط أفلاس شركتي وتسرق مدخرات حياتي؟ |
| - Heu, non, En fait j'aimerais posséder ma propre entreprise. | Open Subtitles | لا، في الواقع أريد أن أمتلك شركتي الخاصة |
| Il a indiqué que, grâce aux modifications apportées aux accords commerciaux entre les compagnies Tri Marine et Low-in-Tide, il serait bientôt possible de préparer le poisson pour les marchés américain et japonais. | UN | وقال، إنه بسبب التغييرات في الاتفاقات التجارية بين شركتي تري مرين ولو ان تايد، سيشرع قريبا في إعداد السمك لتصديره إلى كل من السوق الأمريكية واليابانية. |