"شروط خدمة أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • conditions d'emploi des membres
        
    • conditions d'emploi de ses membres
        
    L'Assemblée générale doit réexaminer, au cours de sa quarante-huitième session, les conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice. UN ومن المقرر أن تستعرض الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice, des Juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et des Juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Décision concernant les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental UN مقرر بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    Saluant les travaux accomplis par le groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les conditions d'emploi des membres de la Commission, UN وإذ يرحب بالعمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء اللجنة،
    Projet de décision concernant les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental UN مشروع مقرر بشأن شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    Saluant les travaux accomplis par le groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les conditions d'emploi des membres de la Commission, UN وإذ يرحب بالعمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء اللجنة،
    À cette occasion, les États parties ont notamment décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier les conditions d'emploi des membres de la Commission des limites du plateau continental. UN وقررت الدول الأطراف جملة أمور منها إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في شروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice UN شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية
    76. Les conditions d'emploi des membres des deux autres tribunaux sont traitées aux paragraphes 27 à 30 du rapport du Comité consultatif. UN ٧٦ - وعولجت شروط خدمة أعضاء المحكمتين اﻷخريين بالفقرات ٢٧ إلى ٣٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Si l'Assemblée générale accepte les recommandations du Comité consultatif sur les conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de justice, les conditions correspondantes d'emploi des membres des deux autres tribunaux devront aussi être ajustées de la façon indiquée. UN وفي حالة قبول الجمعية العامة لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، فإنه يتعين تسوية الشروط ذات الصلة المتعلقة بخدمة أعضاء المحكمتين اﻷخريين بنفس الطريقة الموضحة.
    En particulier, on craint que les conditions d'emploi des membres du Conseil ne remettent en cause leur neutralité, ce qui, en retour, risquerait d'entamer l'efficacité du futur mécanisme. UN وأبديت المخاوف خاصة من أن تؤدي شروط خدمة أعضاء المجلس إلى تحويلهم عن موقفهم المحايد مما يؤدي بدوره إلى تقويض فعالية اﻵلية المقترحة.
    Le rapport technique dont la Commission est saisie donne aux États Membres l'occasion de réfléchir, sur un plan plus général, aux facteurs qui influent sur les conditions d'emploi des membres de ces organes subsidiaires de l'Assemblée générale. UN ويوفر التقرير التقني المعروض على اللجنة أساسا جيدا للدول الأعضاء للتفكير في القضايا الأوسع التي تؤثر في شروط خدمة أعضاء هذه الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    5. conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice (A/C.5/48/66 et A/48/7/Add.6) [123]. UN ٥ - شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية )A/C.5/48/66 و (A/48/7/Add.6 ]١٢٣[.
    7. Décide de réexaminer à sa cinquante-sixième session les émoluments, les pensions et autres conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et des juges du Tribunal international pour le Rwanda; UN ٧ - تقرر أن تستعرض في دورتها السادسة والخمسين اﻷجور والمعاشات التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا؛
    37. Au paragraphe 7 de sa résolution 48/252 A, l'Assemblée générale a décidé de fixer la périodicité des révisions des conditions d'emploi des membres de la Cour à sa cinquantième session. UN ٣٧ - قررت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن تتحدد في دورتها الخمسين المواعيد الدورية لاستعراض شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    conditions d'emploi des membres de la Commission UN بــاء - شروط خدمة أعضاء اللجنة
    Il convient de noter que la Réunion des États Parties a utilisé les conditions d'emploi des juges du Tribunal comme référence pour établir les conditions d'emploi des membres du Tribunal. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن اجتماع الدول الأطراف أخذ في الاعتبار شروط خدمة قضاة المحكمة كأساس للمقارنة لدى اتخاذ قرارات بشأن شروط خدمة أعضاء المحكمة.
    D'emblée, il semble raisonnable de soutenir que les conditions d'emploi des membres de la Cour doivent être examinées par rapport à des institutions de référence. UN 7 - ويبدو أن من المعقول للوهلة الأولى تأكيد ضرورة النظر في شروط خدمة أعضاء المحكمة في ضوء الشروط ذات الصلة المتخذة أساسا للمقارنة.
    conditions d'emploi des membres de la Commission UN شروط خدمة أعضاء اللجنة
    conditions d'emploi des membres de la Commission UN شروط خدمة أعضاء اللجنة
    Il faudrait également revoir les conditions d'emploi de ses membres en vue d'éliminer les graves difficultés auxquelles se heurtent la majorité d'entre eux et de permettre au Comité de présenter les rapports de qualité qu'on attend de lui. UN ومن الواجب كذلك إعادة النظر في شروط خدمة أعضاء اللجنة الاستشارية من أجل القضاء على عدد من العقبات الكبيرة التي تواجه غالبيتهم، ولتمكين اللجنة من تقديم ما ينتظر منها من تقارير عالية الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus